In Poland social security covers in principle the whole population. |
В Польше система социального обеспечения охватывает в принципе все население. |
The mines seriously affect the civilian population, particularly children. |
Проблема мин серьезно затрагивает гражданское население, особенно детей. |
The population is mostly urban and is concentrated in the capital. |
Население страны - это главным образом городское население, сосредоточенное в столице. |
In the 1960s a food subsidy was provided for the entire population. |
В 60-е годы все население страны получало дотацию на питание. |
Up to the end of the 1980s, this population was the main source of manpower recruitment for the national industrial and construction sectors. |
До конца 80-х годов относящееся к этой группе население было основным источником рабочей силы для промышленного и строительного секторов национальной экономики. |
The population of Guam in 1996 was estimated at 152,249. |
В 1996 году население Гуама составляло 152249 человек. |
The impact of colonization had a long-lasting traumatic effect on the indigenous population. |
Колонизация надолго повергла коренное население в состояние шока. |
The other sector in which phenomena of intolerance and discrimination are to be found is among the Gypsy population. |
Другим сегментом общества, в котором наблюдаются проявления нетерпимости и дискриминации, является цыганское население. |
The Gabonese population is estimated at 1,200,000 (1993 census, Ministry of Planning). |
Население Габона составляет, согласно оценкам, 1200000 жителей (данные министерства планирования за 1993 год). |
The Swedish-speaking population is concentrated along the coasts and in the archipelago. |
Шведскоязычное население сконцентрировано на побережье и архипелаге. |
It is fully enjoyed and exercised by the population. |
Население пользуется ею и осуществляет ее в полной мере. |
The population had thus become so mixed that it was now difficult to speak of national minorities. |
Поэтому население является столь смешанным, что трудно вести речь о наличии национальных меньшинств. |
The Office has also received reports of attacks on the civilian population attributed both to insurgent groups and to paramilitary and armed forces personnel. |
В Отделение поступила информация о нападениях на гражданское население, приписываемых как группам повстанцев, так и боевикам и вооруженным силам. |
Peru is a presidential republic with a population of 24 million. |
Перу является президентской республикой, население которой составляет 24 млн. человек. |
The local civilian population has often been caught between the armed groups and the RPA. |
Заложником конфликта между вооруженными группами и РПА часто становится местное гражданское население. |
They have also encouraged the local population not to collaborate with the armed groups. |
Они также призывают местное население не сотрудничать с вооруженными группами. |
The elections were also largely boycotted by the ethnic Albanian population in Kosovo. |
Этническое албанское население в Косово также в основном бойкотировало выборы. |
The local population, which organized the demonstration, was encouraged to do so by the local authorities. |
Организовать эту демонстрацию местное население, по-видимому, побудили местные органы власти. |
The presence of 1 million refugees and internally displaced persons in Azerbaijan was having a negative effect on the country's population. |
Присутствие 1 млн. беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Азербайджане оказывает отрицательное воздействие на население страны. |
The living conditions of the population of the area affected by the recent earthquake are extremely difficult. |
Население зоны землетрясения находится в крайне тяжелых условиях. |
The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. |
Коренное население очень молодо, практически половину его составляют лица моложе 20 лет. |
Despite those measures, the population unfortunately showed little interest in the civil service, chiefly because of the low salaries. |
К сожалению, невзирая на принятые меры, население проявляет слабую заинтересованность в поступлении на государственную службу, главным образом, по причине низкого жалованья. |
With the forthcoming accession of China, the Covenant would cover almost the entire population of the world. |
В результате предстоящего присоединения Китая сфера действия Пакта будет охватывать почти все население мира. |
Total population aged 15 and older: |
Все население в возрасте 15 лет и старше: |
The material would be developed and targeted for consumption by the Rwandese population. |
Эти материалы будут разрабатываться в расчете на население Руанды. |