| That means critical opportunities to prevent epidemics concentrated in the most vulnerable populations from spreading to the larger population are being missed. | Это означает, что утрачиваются возможности для предупреждения распространения эпидемии, в основном затрагивающей наиболее уязвимые группы населения, на население в целом. |
| 1 Average weighted with the total economically active wage-earning population in each geographical area. | 1 Указанный средний показатель охватывает все получающее заработную плату экономически активное население во всех географических районах. |
| The lack of income is one of the main causes preventing the population from achieving an adequate diet. | Недостаток доходов одна из важнейших причин, по которым население не может иметь правильную структуру питания. |
| After the attack, the whole population of the area went to Kailek. | После нападения все население этого района ушло в Кайлек. |
| The danger posed by LRA to the civilian population is internationally well known. | В мире хорошо знают о той опасности, которой подвергается гражданское население от рук АСГ. |
| Meanwhile, President Nkurunziza and Cabinet members have undertaken consultative visits throughout the country to assess the major challenges being faced by the population. | В этот период президент Нкурунзиза и члены кабинета совершили поездки в консультативных целях по территории всей страны для оценки основных проблем, с которыми сталкивается население. |
| As a result, the population, particularly in Bujumbura Rural and Bubanza Provinces, continued to suffer from violence and intimidation. | В результате этого население, особенно в провинциях Бужумбура-Рюраль и Бубанза, продолжало страдать от насилия и запугивания. |
| During the reporting period, UNMIL undertook a number of HIV/AIDS-related initiatives targeted at the Liberian population. | В течение отчетного периода МООНЛ осуществила ряд связанных с ВИЧ/СПИДом инициатив, нацеленных на население Либерии. |
| Rebel attacks on the civilian population of Darfur. | Нападения повстанцев на гражданское население Дарфура. |
| Number of skills development programmes designed and implemented for the affected population. | Количество разработанных и осуществляемых программ повышения квалификации, охватывающих пострадавшее население. |
| The population was in need of food and medicines. | Население нуждалось в продовольствии и лекарствах. |
| Practically all of the population has fled to surrounding villages. | Практически все население бежало в окрестные деревни. |
| Those effects were not confined to detonations but were extended through the experimental exposure of the population to radiation. | Это воздействие не ограничилось взрывами, но включало и эксперименты по изучению действия радиации на население. |
| The rest of the population is said to be hiding in the surrounding bush. | Остальное население, как говорят, укрывается в окружающем город буше. |
| Saint Lucia is a small island - 238 square miles - with a population numbering 160,000. | Сент-Люсия - это маленький остров площадью 238 кв. миль, население которого насчитывает 160000 человек. |
| That United Nations operation has the task of protecting the population and actively monitoring the ceasefire. | Эта операция Организации Объединенных Наций призвана защитить население и осуществлять эффективное наблюдение за прекращением огня. |
| Nevertheless, the protocol would have major positive consequences in alleviating dangers, especially those faced by the civilian population. | Тем не менее протокол обернется крупными позитивными последствиями с точки зрения смягчения опасностей, и особенно тех, с которыми сталкивается гражданское население. |
| Growing uncertainties affect both the local population and the international presences on the ground. | Усиливающаяся неопределенность влияет как на местное население, так и на международное присутствие на месте. |
| 1 The agricultural population includes all persons who depend on agriculture for a living. | 1 Сельское население включает в себя всех лиц, существование которых зависит от сельского хозяйства. |
| Figure 2-1 Global population by region - 2005 | Рис. 2-1 Население земли по регионам - 2005 год |
| The population with no professional activity consists mainly of retirees. | Население, не занимающееся профессиональной деятельностью, состоит главным образом из пенсионеров. |
| The population was made up of 1598 males and 1315 females. | Население состояло из 1589 мужчин и 1315 женщин. |
| Samoa has a youthful population and health services have gained increasing control over infectious diseases. | Самоа имеет молодое население, а медицинские учреждения добиваются все большего успеха в борьбе с инфекционными заболеваниями. |
| That is why a peace process must lead to a rapid implementation of its terms so that the population may immediately benefit from its dividends. | Поэтому мирный процесс должен вести к оперативному выполнению его условий, с тем чтобы население могло немедленно почувствовать его дивиденды. |
| In that census, the Aromanian population numbered 2,381 inhabitants. | По данным этой переписи аромунское население насчитывало 2381 человек. |