Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
The population of all countries will continue to age substantially. Население всех стран будет по-прежнему подвергаться значительному старению.
Small-scale combustion installations had been identified as an important source of air pollution, particularly with regard to exposure of the population to PM. Небольшие установки сжигания были определены в качестве важного источника загрязнения воздуха, особенно в связи с воздействием ТЧ на население.
Please explain how the health insurance system functions in practice and whether it covers the whole population equally, without discrimination. Просьба разъяснить, каким образом на практике функционирует система страхования от болезней и охватывает ли она все население на равной основе без какой-либо дискриминации.
In Liberia, the entire population has suffered displacement at one time or another. В Либерии все население страны прошло через перемещение в тот или иной период.
Aboriginal people make up two percent of the Canadian adult population, but account for 17% of all federal offenders. Коренное население составляет не более 2% взрослого населения Канады, однако при этом на его долю приходится 17% всех федеральных правонарушителей.
Netherlands Antilles is tiny, but its population is spread across five islands, each with its own local government. Нидерландские Антильские острова - крошечная территория, однако их население рассредоточено среди пяти островов, каждый из которых имеет собственные местные органы государственного управления.
For the first time the Saami population in Norway and Sweden now have their own news programme on television. Впервые население саами в Норвегии и Швеции получило свою собственную программу теленовостей».
China is a country with great manpower resources; the labouring population of the country is around 700 million. Китай - это страна, обладающая огромными людскими ресурсами; трудоспособное население страны составляет около 700 млн. человек.
It has a population of 1.4 million. Население - 1,4 млн. человек.
The unarmed civil population was subjected to terrible massacre - children, women, old and sick people were brutally killed. Безоружное мирное население - дети, женщины, старики и больные - подверглось чудовищной резне.
Without building such confidence, neither side can convince its own population to accept peace. Без создания такого доверия ни одна из сторон не сможет убедить свое население в необходимости пойти на мир.
The persistent insecurity has also limited humanitarian access to large parts of the country, and has deprived the population of protection and assistance. Хроническое отсутствие безопасности ограничило также гуманитарный доступ ко многим районам страны и лишило население возможности пользоваться защитой и получать помощь.
Yet the Burundian population continues to live in fear. Однако население Бурунди все еще живет в страхе.
Some of them have been embraced by the local population and senior politicians as "liberators". Местное население и ведущие политики приветствовали некоторых из этих повстанцев как «освободителей».
The civil population continued being the most affected in areas under the influence of the illegal armed groups. Гражданское население по-прежнему страдает больше всего в районах, находящихся под контролем незаконных вооруженных формирований.
Actions adopted to cut supplies to the guerrillas affected, in some cases, the civilian population. В некоторых случаях меры, принятые для прекращения снабжения партизанских групп, затрагивали гражданское население.
Such confrontation had a significant impact on the civil population. Это противостояние оказывало существенное воздействие на гражданское население.
The local population was accused of complicity with RCD. Местное население обвинялось в пособничестве КОД.
According to reports received, the population of Kisangani was greatly pleased at the appointment of General Padiri as head of the military command in the region. Согласно полученной информации, население Кисангани с большим удовлетворением восприняло назначение генерала Падири главой военного командования региона.
During reintegration and resettlement one of the greatest needs of the displaced population is that of access to land and housing. В ходе реинтеграции и расселения перемещенное население особенно нуждаются в доступе к земле и жилью.
The present population is, therefore, now wholly homogeneous in terms of its ethnic composition. Таким образом нынешнее население является полностью однородным с точки зрения этнического состава.
These restrictions will further exacerbate the difficult socio-economic conditions and humanitarian hardships being faced by the population. Эти ограничения еще больше усугубят тяжелые социально-экономические условия и гуманитарные трудности, с которыми сталкивается население.
In the last decade, the urban population in developing countries has risen by 77 per cent, to nearly 2.6 billion people. В течение последнего десятилетия городское население развивающихся стран увеличилось на 77 процентов и достигло почти 2,6 миллиарда человек.
Their presence in those areas would be critical in reassuring both the returning police personnel and the population. Их присутствие в этих районах имело бы жизненно важное значение, подбадривая возвращающихся туда полицейских и местное население.
African countries make up a quarter of the United Nations membership, and their populations account for 13 per cent of the world's total population. Африканские страны составляют четверть членов Организации Объединенных Наций, а их население составляет 13 процентов всего населения мира.