The traffic environment takes into account location, time constraints, population and dangers that are exposed to motorist. |
Дорожно-транспортная среда для передвижения учитывает местоположение, временные ограничения, население, а также ряд опасностей, которым могут подвергнуться автомобилисты. |
If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. |
Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
According to the data from the last census, Bulgaria's population numbers 8,487,317 people. |
Согласно данным последней официальной переписи население Болгарии насчитывает 8487317 человек. |
In 2004, the municipality of Mariel had a population of 42,504. |
В 2004 году население муниципалитета Мариель составляло 42504 человека. |
World population is expected to reach 8 billion. |
Население Земли достигнет 8 миллиардов человек. |
Estonia's population is about 1.3 million people. |
Население Эстонии составляет около 1,3 миллиона людей. |
Although the capabilities of extremist armed groups appear to have been reduced, asymmetric attacks against the civilian population remain a continuing possibility. |
Хотя возможности экстремистских вооруженных групп, как представляется, уменьшились, угроза асимметричных нападений на гражданское население все еще сохраняется. |
The population today is economically vibrant, with great industrial potential and a strong agricultural sector. |
Сегодня население принимает активное участие в экономической жизни страны, в которой имеется обширный промышленный потенциал и мощный сельскохозяйственный сектор. |
State-controlled production and distribution of food had not been able to provide the population with adequate food since the end of the 1980s. |
Контролируемая государством система производства и распределения продовольствия с конца 1980-х годов была не в состоянии обеспечить население достаточным питанием. |
Making the suspect disappear is a deliberate feature of the system that serves to instil fear in the population. |
Исчезновения подозреваемых - это неотъемлемая черта системы, цель которой состоит в том, чтобы держать население в постоянном страхе. |
Widespread recourse to torture denotes a systematic attack on the civilian population. |
Широкомасштабное применение пыток напрямую связано с систематическими нападениями на гражданское население. |
Area bombardment spreads terror among the civilian population and is prohibited under international humanitarian law. |
Ковровые бомбардировки терроризируют гражданское население и запрещены международным гуманитарным правом. |
Damage to infrastructure had deprived the civilian population of many basic needs. |
Ущерб, нанесенный инфраструктуре, лишил гражданское население возможности удовлетворения многих основных потребностей. |
The local Spanish population of Gibraltar had been forced to leave the territory in 1704, when the British occupation had begun. |
Местное испанское население Гибралтара было вынуждено покинуть территорию в 1704 году, когда началась британская оккупация. |
An epidemic in 1900 decimated the population of the island. |
Эпидемия 1900 года опустошила население острова. |
According to the 2011 Census, the population of the region is 109,389, excluding the surrounding villages. |
Согласно переписи 2011 года, население региона - 109389 человек, за исключением окрестных деревень. |
Of historical point of view, the population of Radiovce has always been with different ethnic groups. |
С исторической точки зрения, население Радиовце всегда включало различные этнические группы. |
This is done so that the local population does not suffer from unemployment due to the influx of immigrants. |
Это сделано для того, чтобы местное население не страдало от безработицы из-за прилива иммигрантов. |
Originally it was planned to increase the population to 140,000 people. |
Первоначально рассчитывали увеличить население до 140000 человек. |
Subsequently, due to high mortality, the population of Surgut gradually decreased. |
В дальнейшем, из-за высокой смертности население Сургута постепенно уменьшалось. |
The population in Thailand is 63 million people. |
Население Тайланда - 63 млн. человек. |
"The population in Thailand is..." |
"Население Тайланда - 12 млн. человек... и наконец..." |
It transmits the medical template across the entire population. |
Они транслируют заданный медицинский шаблон на всё население. |
The index covers the entire population and uses the preceding year as the base year. |
Индекс охватывает все население страны, и в качестве базисного используется предыдущий год. |
The challenges are significant, and the population is eager to reap peace dividends. |
Препятствия весьма значительны, и население страны стремится получить дивиденды мира. |