The country's population is made up of several different races and a range of ethnic groups. |
Население, проживающее на территории Буркина-Фасо, состоит из различных рас и представляют собой мозаику этнических групп. |
Despite the diversity, however, there is a good level of social cohesion in the population. |
Несмотря на такую неоднородность, население остается достаточно социально сплоченным. |
The population of Burkina Faso is unevenly distributed, with 80 per cent living in rural areas. |
Население Буркина-Фасо неравномерно распределено по территории страны: 80% населения проживает в сельской местности. |
The result, depending on the purpose of the training concerned, is unequal treatment that penalizes an integrated population. |
Из этого следует, в зависимости от цели выбранного образования, неравенство обращения, которое ставит в невыгодное положение интегрированное население. |
The Roma population needs the support of services of the employment administration designed to correspond to each individual's background and needs. |
Население рома нуждается в поддержке в виде услуг по организации занятости, которые должны соответствовать квалификации и потребностям каждого индивидуума. |
The entire campaign is made also in Albanian language, for the territory where the Albanian population constitutes majority or a significant number of inhabitants. |
Кампания будет проводиться также на албанском языке на той территории, где албанское население составляет большинство или значительную часть населения. |
Besides, there were also many villages in Slovakia where the population lived peacefully side-by-side with the Roma. |
Кроме того, в Словакии имеется также немало деревень, где население мирно сосуществуют с рома. |
However, a problem arose if the population was not satisfied. |
Вместе с тем возникает проблема, если население недовольно. |
Despite the illegal economic sanctions imposed on the country, Zimbabwe had launched several development strategies and policies, which had had an impact on the population. |
Несмотря на незаконные экономические санкции, введенные в отношении этой страны, Зимбабве начало осуществление целого ряда стратегий и программ в области развития, что оказало соответствующее воздействие на население. |
The civilian population remains severely affected by the ongoing armed conflict. |
Продолжающийся вооруженный конфликт по-прежнему серьезным образом затрагивает гражданское население. |
The certification process should be made a permanent arrangement to allow the Haitian population to regain trust in the national police. |
Процедура аттестации должна носить постоянный характер, с тем чтобы население Гаити вновь обрело необходимое доверие к своей национальной полиции. |
And the population of the country was quite small. |
А население страны было довольно малочисленным. |
The native population will be winnowed substantially. |
Местное население ждет отсев... существенный. |
Let's picture that huge building in a cross section, and the population as the figures supporting the floors. |
Представим себе это огромное здание в разрезе, а население в виде фигур, поддерживающих этажи. |
Many people in the city have been apprehended for unspecified violations to be sent to the island to increase the population there. |
Многих людей в городе собираются отправить на остров за незначительные нарушения, чтобы увеличить его население. |
The entire population of India could be rehoused on the moon within 10 years. |
Все население Индии может быть переселено на Луну в течение 10 лет. |
It does when the population of the island is 600. |
Значит, если население острова - шестьсот человек. |
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103. |
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека. |
They are a population of almost 1.3 billion with increasing energy demands. |
Их население почти 1,3 миллиарда и потребность в энергетике растет. |
The station's civilian population was leaving en masse. |
Всё гражданское население станции снималось с места. |
A hybrid-specific virus that will eradicate the aliens, but leave the human population unaffected. |
Особый гибрид вируса, который уничтожит пришельцев, но оставит население человечества нетронутым. |
The economy crashed, then the rest of the population rose up against them, and they were deposed. |
Экономический крах, а потом и всё остальное население восстало против них и свергло. |
In 1971, the population of Sheffield was 573,000. |
В 1971, население Шефилда было 573,000. |
The population must move permanently inland. |
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны. |
Hydra just released the entire population of the Fridge into the wild. |
Гидра только что выпустила всё население Холодильника на свободу. |