Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Please also indicate the measures implemented to provide adequate housing for disadvantaged and marginalized individuals and groups, including female-headed households, people with disabilities and population living in rural areas. Просьба также перечислить меры по предоставлению достаточного жилища обездоленным и маргинализованным лицам и группам, включая возглавляемые женщинами домашние хозяйства, инвалидов и население, проживающее в сельских районах.
The population is very young, with 72 per cent under the age of 30. Население является очень молодым: 72 процента населения составляют люди в возрасте до 30 лет.
The German-speaking population is a minority in Belgium but a majority in the nine communes of the German-speaking region. Немецкоязычное население, само по себе являясь в Бельгии меньшинством, представляет большинство в девяти коммунах "немецкоязычного региона".
World population has now surpassed the 7 billion mark and is expected to exceed 9 billion by mid-century. Мировое население в настоящее время уже преодолело отметку в 7 миллиардов человек, и, как ожидается, к середине столетия его численность будет превышать 9 миллиардов.
Algeria: territory, population and selected indicators: Алжир - территория, население и некоторые показатели:
Mr. Abdullah (Yemen) said that Yemeni society was considered homogeneous because the population and the various groups comprising it coexisted peacefully. Г-н Абдулла (Йемен) уточняет, что йеменское общество считается однородным, т.к. население и разные составляющие его группы мирно сосуществуют на территории страны.
As described in paragraph 13 of the current report, the multi-ethnic and multilingual population formed a single people with a long tradition of inter-ethnic and inter-religious tolerance. Как указано в пункте 13 нынешнего доклада, полиэтническое и полиязычное население составляет единый народ с давними традициями межэтнической и межрелигиозной терпимости.
The population of Gagauzia was 150,000, 80 per cent of them Gagauz and 20 per cent other nationalities, mostly Bulgarians. Население Гагаузской автономной республики насчитывает 150000 человек, 80% которых - гагаузы и 20% - лица других национальностей, в частности болгары.
In view of the need to feed a growing population, the draft resolution would foster ingenuity, imagination and innovation. С учетом необходимости обеспечивать питанием растущее население планеты, проект резолюции направлен на поощрение творческого подхода, изобретательности и инноваций.
Such action offended the national feelings of the local population and undermined the authority of the Georgian leadership, encouraging resettlement in Azerbaijan. Такие действия оскорбляют национальные чувства местного населения и подрывают авторитет грузинского руководства, которое подталкивает местное азербайджанское население к переселению в Азербайджан.
At present, at the population level, evidence is not sufficient to identify differences in the effects of particles with different chemical composition or coming from various sources. Имеющиеся на сегодняшний день данные не позволяют выявить различия в воздействии частиц с разным химическим составом или из разных источников на население в целом.
Various measures have been taken in relations to prevent conflicts and address the effects of social conflicts to general population, especially women. Были приняты различные меры для предотвращения конфликтов и устранения последствий влияния социальных конфликтов на население в целом, в первую очередь на женщин.
As the population is ageing in a large of number of countries in the region, increased attention has to be paid to the income security of older persons. Поскольку население в большом числе стран региона стареет, безопасности доходов пожилых людей следует уделять повышенное внимание.
A high-level panel on civil registration and vital statistics entitled "Know your population" was organized by ESCAP and held on 20 September 2013. ЭСКАТО организовала Группу высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике «Знай свое население», которая провела свое заседание 20 сентября 2013 года.
In the last half of the last century, the population of the country grew by 66.1%. Во второй половине прошлого столетия население страны выросло на 66,1%.
The population of Uganda is estimated at 33 million, the morbidity pattern features malaria as a priority disease followed by acute respiratory infections, skin conditions and intestinal worms. В Уганде, население которой, согласно оценкам, составляет 33 млн. человек, основными причинами смертности являются малярия, за которой следуют острые респираторные инфекции, кожные заболевания и кишечные глисты.
Trends in population living below the relative poverty line and/or income inequality in affected areas Тенденции, характеризующие население, находящееся ниже относительной черты бедности, и/или неравенство доходов в затрагиваемых районах
The 'de facto' population should be clearly referred either to a moment in time or to a period of time. Население "де-факто" должно быть четко увязано либо с каким-то моментом, либо периодом времени.
The clear majority of responding countries, 65 per cent, used the concept of currently active population, with reference period of one week. Подавляющее большинство стран-респондентов (65%) использовало концепцию "активное население на момент обследования" при учетном периоде в одну неделю.
Five countries used the currently active population concept, with reference period of one day (Liechtenstein, Luxembourg, Malta, the Netherlands and Slovakia). Пять стран использовали концепцию "активное население на момент наблюдения" при учетном периоде в один день (Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды и Словакия).
The combination of data typically for the whole population should be used to authenticate the respondents. (i.e. Personal Identification Number). В целях аутентификации респондентов следует использовать сочетание данных, типично охватывающих все население (т.е. личный идентификационный номер) .
A number of countries (10) reported that their publicity campaign had not targeted specific groups but had been aimed at the whole population. Несколько стран (десять) сообщили о том, что их рекламные кампании были ориентированы не на отдельные группы населения, а на все население в целом.
Moreover, with vital infrastructure shattered, electricity and clean water remain scarce, hospitals remain overwhelmed, and infections and disease are spreading among the population. Вдобавок к этому, из-за того что уничтожена жизненно важная инфраструктура, по-прежнему ощущается острая нехватка электричества и чистой воды, больницы переполнены, а население захлестнула волна инфекционных заболеваний.
The Secretary-General provided a detailed account of the impact of sanctions on the general population in his report to the sixty-eighth session of the General Assembly. Генеральный секретарь представил подробную картину воздействия санкций на население в целом в своем докладе шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The institutions and the population of the Republic of San Marino are aware of the paramount importance of the promotion and protection of human rights. Институты и население Республики Сан-Марино осознают большую важность поощрения и защиты прав человека.