Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
In addition, the commanding officer has an obligation to clear the area of ERW after stationing observers and notifying the civilian population. Кроме того, он обязан провести расчистку местности от ВПВ, выставив наблюдателей и оповестив гражданское население.
The Russian Federation shares the humanitarian concern at the impact of various munitions on the civilian population. Российская Федерация разделяет гуманитарные озабоченности, связанные с последствиями воздействия на гражданское население различных боеприпасов.
Existing arsenals of nuclear weapons alone are more than sufficient to annihilate the entire population of the world. Существующих арсеналов одного только ядерного оружия более чем достаточно, чтобы истребить все население мира.
In the post-war period, the health state of the population in BiH is progressively getting worse. В послевоенный период состояние здоровья население в Боснии и Герцеговине постоянно ухудшается.
Researches have confirmed that the degree of gender sensibility in rural population is very low. Исследования подтвердили, что сельское население имеет весьма смутное представление о гендерных факторах.
Belize's population in 2001 stood at 257,310, 51.1% of which lived in rural areas. В 2001 году население Белиза насчитывало 257310 человек, 51,1 процента которых проживали в сельской местности.
This may contribute to the confusion in the host population as to what to expect. Это может создать ситуацию, при которой местное население не будет знать, чего можно ожидать от той или иной категории сотрудников.
In 1939, when the war began, Canada had a tiny population on a vast area of land. В 1939 году, когда началась война, на обширных просторах Канады проживало совсем небольшое по численности население.
More than half have now returned, after visits by political leaders to reassure the population. После ряда визитов политических лидеров, которые успокоили население, более половины этих беженцев уже вернулись обратно.
In certain recent cases, people previously belonging to a majority population have found themselves new minorities in the newly created State. В некоторых недавних случаях население, ранее принадлежащее к большинству, само оказалось новым меньшинством во вновь созданном государстве.
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. В этих условиях сельское население попадает под влияние системы незаконного оборота наркотиков и испытывает все большую зависимость от выращивания запрещенных культур.
The population of Republika Srpska as at 30 June 2002 was 1,513,127. На 30 июня 2002 года население Республики Сербской составляло 1513127 человек.
In rural areas, where the water supply is not available, the population uses for the most part natural resources and house wells. В сельских районах, где водоснабжение отсутствует, население пользуется главным образом природными источниками и скважинами на территории домов.
The most serious effects were felt in rural areas, where the population is highly vulnerable. Вместе с тем наиболее сильно пострадали сельские районы, население которых относится к числу особо уязвимых групп.
In 2003 the population of Turkmenistan grew by 6.1 per cent in relation to the preceding year. В 2003 году по сравнению с 2002 годом население Туркменистана выросло на 6,1%.
The population of Botswana grew at an average annual rate of 2.4 percent during the inter-census period. В период между переписями население Ботсваны увеличивалось в среднем на 2,4% в год.
According to the HIV/AIDS sentinel surveillance, HIV has affected the population of Botswana without regard to racial or ethnic group. По данным наблюдения за распространением ВИЧ/СПИДа, ВИЧ затрагивает все население Ботсваны, независимо от принадлежности к какой-либо отдельной расовой или этнической группе.
In Voinjama, the local population did not know about the presence of CIVPOL. В Воинджаме местное население не знает о присутствии гражданской полиции.
The Working Group recognized the extremely difficult situation being faced by the population of Nepal and its authorities. Рабочая группа отметила крайне сложную ситуацию, в которой находится население Непала и его власти.
For the most part, indigenous peoples are virtually invisible in the formal education systems of the urban and rural non-indigenous population. Как правило, знание о коренных народах практически выведено за рамки формальных образовательных систем, охватывающих некоренное население в городе и на селе.
However, it would be desirable for the population to become better acquainted with that remedy. Тем не менее, было бы целесообразно активнее знакомить население с этим средством обжалования.
The Committee would be interested to know the impact of those developments on the population and national institutions. Комитету было бы интересно знать, какое воздействие оказали эти события на население и национальные учреждения.
People who are abroad for more than 12 months should not be included in the population of their country of origin. Лица, живущие за границей в течение более 12 месяцев, не должны включаться в население их стран происхождения.
(b) Ensure the effective implementation of all legislation relevant to the Convention and make it known to the population. Ь) обеспечить эффективное применение всего законодательства, относящегося к Конвенции, и информировать об этом население.
The country's population is predominantly agricultural or rural. Население страны главным образом представлено жителями сельскохозяйственных или сельских районов.