Most of the diseases afflicting the indigenous population in Peru stem from malnutrition caused by poor diet. |
Большинство болезней, от которых страдает коренное население Перу, вызвано истощением организма в результате недоедания. |
The medium-variant projections indicate that the population of Africa will increase by 184 per cent between 1995 and 2050. |
Согласно усредненным прогнозам, в 1995-2050 годах население Африки увеличится на 184 процента. |
The Togolese population is composed of a great number of ethnic groups. |
Население Того составляют многочисленные этнические группы. |
The Netherlands Antilles is an autonomous part of the Kingdom of the Netherlands with a population representing more than 40 nationalities of diverse ethnic origins. |
Население Нидерландских Антильских островов, являющихся автономной частью Королевства Нидерландов, включает более 40 национальностей различного этнического происхождения. |
It was to be a considerable time before the "coloured population" opted for this type of family. |
Прошло значительное время, прежде чем "цветное население" избрало для себя этот тип семьи. |
The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. |
Свободное движение отдельных лиц и товаров гарантировано, при этом какие-либо исключительные меры, которые бы затрагивали население, не осуществляются. |
The population was beginning to understand that legal institutions were bodies set up to protect their rights and fundamental freedoms. |
Население начинает понимать, что юридические учреждения - это государственные органы, созданные для защиты их основных прав и свобод. |
The population is distributed geographically in 31 federal states and the Federal District. |
В географическом отношении население распределяется между 31 административной единицей и федеральным округом. |
The rural population is dispersed throughout the rest of the country. |
На остальной части территории страны проживает сельское население. |
Care of adolescents: Panama's population is predominantly young in both rural and urban areas. |
Население Панамы состоит преимущественно из младших возрастных категорий, проживающих как в городской, так и в сельской местности. |
Annex 4 Resident population by commune and by territorial division, according to main language |
Приложение 4 Постоянное население в разбивке по общинам и административным единицам, а также по признаку основного языка |
This Convention applies to the indigenous population in Greenland. |
Действие этой Конвенции распространяется и на коренное население Гренландии. |
A well-educated, highly developed and healthy population constitutes one of the most valuable resources a country can have. |
Хорошо образованное, высоко развитое и здоровое население является одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в распоряжении любой страны. |
At its height, Croatia, whose pre-war population was 4.5 million, was caring for 750,000 refugees and displaced persons. |
В кульминационный период Хорватия, население которой до войны составляло 4,5 млн. человек, приняла 750000 беженцев и перемещенных лиц. |
It is a great tragedy indeed that indigenous people have seen their values and customs destroyed by incoming population. |
Это поистине великая трагедия, когда коренные народы становятся свидетелями того, как вновь прибывшее население разрушает их ценности и традиции. |
If the population requests it, additional militia forces will be dispatched from the centre. |
Если население потребует, то тогда войдут дополнительные милицейские силы из центра... |
It is noteworthy that the reduction, while in all ethnic groups, affected predominantly the Georgian population of Abkhazia. |
Необходимо отметить, что сокращение коснулось более или менее всех этнических групп, однако наиболее пострадало грузинское население Абхазии. |
Consequently, they were obliged to impose high taxes as a source of revenue on a low-income population. |
Поэтому для изыскания ресурсов им приходится облагать высокими налогами население, имеющее низкий уровень дохода. |
That phenomenon, which affected several regions of the world, had a great impact on population, environment and the global economy. |
Это явление, которое затрагивает ряд регионов мира, оказывает огромное воздействие на население, окружающую среду и глобальную экономику. |
This population has diverse characteristics from the ethnic, religious and cultural standpoints. |
С этнической, религиозной и культурной точек зрения население страны характеризуется целым рядом отличительных черт. |
It will be remembered that FRAPH terrorized the population of Haiti during the three years of the military dictatorship. |
Следует напомнить, что ФРПГ терроризовала население Гаити в течение всех трех лет военной диктатуры. |
The Serbian population is currently awaiting the decision of a fresh judicial appeal. |
В настоящее время сербское население ожидает вынесения решения по новой судебной апелляции. |
Many peasants returned to their communes and a sizeable population inhabits Rwanda today. |
Многие крестьяне вернулись в свои общины, и сегодня Руанда имеет достаточно большое население. |
Up to 1976 the population of Bolivia was preponderantly rural. |
До 1976 года население Боливии было преимущественно сельским. |
The economically active population is considered to include those over six years old. |
В экономически активное население (ЭАН) включаются лица в возрасте семи лет и старше. |