Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
These sectors of the population will indirectly benefit from rehabilitation activities. Это население сможет извлечь выгоду из деятельности по реабилитации территорий.
Recent elections have confirmed the general aversion to violence of the local population. Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие.
It also provided housing to ensure a healthy environment for the country's population. Оно также предоставляло жилье для того, чтобы население страны могло жить в нормальных санитарных условиях.
Indeed, this is the largest population displacement in the Middle East since 1948. Действительно, это перемещения население является крупнейшим на Ближнем Востоке с 1948 года.
The surviving population in the occupied provinces was also in terrible straits. Выжившее население в оккупированных провинциях также находится в ужасном положении.
The population left behind must have secure governments and institutions in place. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
Singapore had a large, heterogenous population relative to its very small land area. ЗЗ. Население Сингапура - разнородное и многочисленное относительно весьма ограниченной площади его сухопутной территории.
India needs better and much more education, as its young population grows. Индия нуждается намного больше в образовании, поскольку ее молодое население растет.
The population living in the regions controlled by the Taliban continued to suffer the consequences of the civil war in Afghanistan. По-прежнему страдает от последствий гражданской войны в Афганистане население, проживающее в районах, находящихся под контролем талибов.
Instead of attempting to establish law and order, they sought to terrorize an entire population. Они не стремились восстановить общественный порядок, а терроризировали все население.
Given Japan's aging population, there is a natural increase in the social security budget of ¥1 trillion per year. Учитывая стареющее население Японии, каждый год бюджет социального обеспечения естественным образом увеличивается на 1 триллион йен.
Those militias had ravaged the Congo, destroying the infrastructure and using the population as human shields. Эти самые ополченцы разожгли в Конго пожар волнений, разрушив инфраструктуру и используя население как живой щит.
In current armed conflicts, it was the civilian population, particularly women and children, who suffered the most. В современных вооруженных конфликтах более всего страдает гражданское население, особенно женщины и дети.
Despite decades of immense government support, Japan's rural sector cannot even aspire to feed its declining population. Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны.
(c) Albanian population in refugee affected areas с) Албанское население, проживающее в районах, пострадавших от наплыва беженцев
Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов.
Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly. Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет.
The 42 countries that are part of the HIPC initiative have a combined population of around 700 million. В совокупности, население 42 стран, являющихся частью инициативы HIPC, составляет примерно 700 миллионов человек.
The Territory was turned into a military base and the Spanish population was expelled. Эта Территория была превращена в военную базу, а испанское население изгнано с нее.
Combined, they will overwhelm the Earth's population unless we find common ground and take action. Все вместе они способны сокрушить население планеты, если мы не найдем общий язык и не предпримем необходимых действий.
Conflicts where the civilian population is expressly targeted are abhorrent and leave scars that take generations to heal. Конфликты, в ходе которых гражданское население преднамеренно выбирается в качестве объекта нападений, являются отвратительными и оставляют раны, на заживление которых уходят целые десятилетия.
It was, however, followed by systematic and ruthless attacks on the population. Однако за ними последовали систематические и безжалостные нападения на население.
First and foremost, Armenia must ensure that the Armenian population of Nagorny Karabakh continues to enjoy its security within its own lands. В первую очередь, Армения должна обеспечить, чтобы армянское население Нагорного Карабаха продолжало жить в условиях безопасности на своей собственной земле.
Finland is among those European Union countries whose population is ageing fastest. Финляндия относится к числу стран Европейского союза, население которых стареет наиболее быстрыми темпами.
The Panamanian population, though it has remained young in structure, reflects a slight but sustained ageing trend. Хотя население Панамы остается молодым по своей структуре, в его составе наметилась незначительная, но устойчивая тенденция к старению.