These sectors of the population will indirectly benefit from rehabilitation activities. |
Это население сможет извлечь выгоду из деятельности по реабилитации территорий. |
Recent elections have confirmed the general aversion to violence of the local population. |
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. |
It also provided housing to ensure a healthy environment for the country's population. |
Оно также предоставляло жилье для того, чтобы население страны могло жить в нормальных санитарных условиях. |
Indeed, this is the largest population displacement in the Middle East since 1948. |
Действительно, это перемещения население является крупнейшим на Ближнем Востоке с 1948 года. |
The surviving population in the occupied provinces was also in terrible straits. |
Выжившее население в оккупированных провинциях также находится в ужасном положении. |
The population left behind must have secure governments and institutions in place. |
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. |
Singapore had a large, heterogenous population relative to its very small land area. |
ЗЗ. Население Сингапура - разнородное и многочисленное относительно весьма ограниченной площади его сухопутной территории. |
India needs better and much more education, as its young population grows. |
Индия нуждается намного больше в образовании, поскольку ее молодое население растет. |
The population living in the regions controlled by the Taliban continued to suffer the consequences of the civil war in Afghanistan. |
По-прежнему страдает от последствий гражданской войны в Афганистане население, проживающее в районах, находящихся под контролем талибов. |
Instead of attempting to establish law and order, they sought to terrorize an entire population. |
Они не стремились восстановить общественный порядок, а терроризировали все население. |
Given Japan's aging population, there is a natural increase in the social security budget of ¥1 trillion per year. |
Учитывая стареющее население Японии, каждый год бюджет социального обеспечения естественным образом увеличивается на 1 триллион йен. |
Those militias had ravaged the Congo, destroying the infrastructure and using the population as human shields. |
Эти самые ополченцы разожгли в Конго пожар волнений, разрушив инфраструктуру и используя население как живой щит. |
In current armed conflicts, it was the civilian population, particularly women and children, who suffered the most. |
В современных вооруженных конфликтах более всего страдает гражданское население, особенно женщины и дети. |
Despite decades of immense government support, Japan's rural sector cannot even aspire to feed its declining population. |
Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны. |
(c) Albanian population in refugee affected areas |
с) Албанское население, проживающее в районах, пострадавших от наплыва беженцев |
Instilling a feeling of insecurity is the best way to scare your population into submission and frighten away potential investors. |
Внушение чувства ненадежности - лучший способ принудить ваше население к повиновению и отпугнуть потенциальных инвесторов. |
Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly. |
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет. |
The 42 countries that are part of the HIPC initiative have a combined population of around 700 million. |
В совокупности, население 42 стран, являющихся частью инициативы HIPC, составляет примерно 700 миллионов человек. |
The Territory was turned into a military base and the Spanish population was expelled. |
Эта Территория была превращена в военную базу, а испанское население изгнано с нее. |
Combined, they will overwhelm the Earth's population unless we find common ground and take action. |
Все вместе они способны сокрушить население планеты, если мы не найдем общий язык и не предпримем необходимых действий. |
Conflicts where the civilian population is expressly targeted are abhorrent and leave scars that take generations to heal. |
Конфликты, в ходе которых гражданское население преднамеренно выбирается в качестве объекта нападений, являются отвратительными и оставляют раны, на заживление которых уходят целые десятилетия. |
It was, however, followed by systematic and ruthless attacks on the population. |
Однако за ними последовали систематические и безжалостные нападения на население. |
First and foremost, Armenia must ensure that the Armenian population of Nagorny Karabakh continues to enjoy its security within its own lands. |
В первую очередь, Армения должна обеспечить, чтобы армянское население Нагорного Карабаха продолжало жить в условиях безопасности на своей собственной земле. |
Finland is among those European Union countries whose population is ageing fastest. |
Финляндия относится к числу стран Европейского союза, население которых стареет наиболее быстрыми темпами. |
The Panamanian population, though it has remained young in structure, reflects a slight but sustained ageing trend. |
Хотя население Панамы остается молодым по своей структуре, в его составе наметилась незначительная, но устойчивая тенденция к старению. |