Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Currently at 7 billion, the world population was growing exponentially, albeit unevenly, in the various continents. В настоящее время население земного шара составляет 7 миллиардов человек и растет в геометрической прогрессии, хотя и неравномерно на разных континентах.
In some cases, this is part of a deliberate State policy of instilling fear and intimidating its population. В некоторых случаях такая практика применяется государством преднамеренно с целью устрашить и запугать свое население.
As a result, the world population is ageing rapidly. В результате этого население мира быстро стареет.
Democracy also requires an informed population that can articulate its wishes and can choose among policies in periodic elections and by referendums. Для демократии требуется также хорошо информированное население, способное формулировать свои пожелания и выбирать соответствующий политический курс на регулярных выборах и на референдумах.
The population recognized the impact of those efforts. Население признало позитивные результаты этих усилий.
While we are witnessing rapid population growth in the world's poorest nations, some of the world's richest countries face population declines. В то время как в беднейших странах население стремительно растет, некоторым из самых богатых стран мира грозит сокращение численности населения.
The social and economic conditions of the population served by a health system have a dramatic impact upon the population's health. Социально-экономические условия, в которых находится население, обслуживаемое системой здравоохранения, оказывает решающее влияние на здоровье населения.
Answers are provided to questions about the population size of Estonia, which ethnic nationalities live here, which foreign languages the Estonian population speaks, etc. Даются ответы на вопросы о численности населения Эстонии, о том, какие этнические народности проживают в стране, на каких иностранных языках говорит население Эстонии и т.д.
While most of the Australian population is concentrated along the eastern and south-west coasts, the map below shows the Indigenous population is more widely spread. При том что основная часть австралийского населения сосредоточена на восточном и юго-западном побережьях, из приведенной ниже карты видно, что коренное население в большей степени рассредоточено.
Australia's population is ageing because of sustained low fertility - which has resulted in proportionally fewer children in the population - and increased life expectancy. Население Австралии стареет в силу стабильно низкой рождаемости, по причине которой доля детей в общей массе населения снизилась, и в силу повышения средней продолжительности жизни.
At the end of December 2006, the population in New Zealand aged 65 years and over was 519,940 - 12 per cent of the total population. На конец декабря 2006 года население Новой Зеландии в возрасте 65 лет и старше составляло 519940 человек - 12% от общей численности населения.
Population of labor age accounts for over 60 per cent of total population of Mongolia. Население трудоспособного возраста составляет свыше 60% всего населения Монголии.
The acting Branch Chief said that the next State of World Population report would be on population and the environment. Исполняющий обязанности Начальника Сектора сказал, что следующий доклад «Население мира» будет посвящен вопросам народонаселения и окружающей среды.
She noted that the Fund's next report on State of World Population would focus on population and poverty. Она отметила, что следующий доклад Фонда «Население мира» будет посвящен теме народонаселения и нищеты.
Namibia has a relatively youthful population which the 1991 Population and Housing Census found to be 1.4 million. Население Намибии является относительно молодым и составляло согласно переписи населения и жилья 1991 года 1,4 млн. человек.
Therefore, it is essential to make the local population and stakeholders the main guarantors of the agreement. Поэтому необходимо, чтобы главными гарантами соглашения выступали местное население и заинтересованные стороны.
The population has to understand, accept and support the ending of the conflict and the settlement. Население должно понять, принять и поддержать идею завершения конфликта и его урегулирования.
International support is highly appreciated by the Libyan authorities and population. Ливийские власти и население высоко ценят международную поддержку.
The Defense Army of Nagorno-Karabakh defeated Azerbaijani forces and saved the civilian population from total extermination. Армия обороны Нагорного Карабаха разгромила азербайджанские силы и спасла гражданское население от тотального истребления.
Basic data: population, ethnic groups, religions and official languages. Основные данные: население, этнические группы, религии и официальные языки.
M23 commanders told the Group that they would need to take Goma in order to secure the population. Командиры движения «М23» говорили Группе о том, что им необходимо будет захватить Гому, чтобы обезопасить население.
It calls for an urgent end to the attacks against the civilian population by all armed groups. Совет призывает к незамедлительному прекращению нападений на гражданское население со стороны всех вооруженных группировок.
Seemingly, the population not only aspires but also demands that more plural and representative Governments generate tangible benefits for the citizens. Ведь население не только хочет, но и требует, чтобы плюралистические и представительные правительства обеспечивали гражданам весомые блага.
Sanctions allegedly applied to curb violations of human rights are those which paradoxically burden the same population they claimed to protect. Парадоксальным образом именно санкции, якобы применяемые для пресечения нарушений прав человека, ложатся бременем на то самое население, которое призваны защищать.
The Secretary-General himself had said that the population were not the intended targets of sanctions. Генеральный секретарь заявил, что население не было намеченной целью этих санкций.