Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
He likens the population to insects, says we revel in cruelty, that it's a weakness that should be bred out of us. Он сравнивает население с насекомыми, говорит, что мы наслаждаемся жестокостью, что это слабость, от которой нужно избавиться.
The way you get a population to enslave itself, when the police and the army are no longer enough to do that. Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это.
Said it would have a negative impact on the population. оворил, что это негативно повли€ет на население...
And, unfortunately, it was built on a swamp, and typhus and typhoid were absolutely ravaging the population. И, к сожалению, строили его на болоте. А сыпной и брюшной тиф истребляли население.
With a geographical area of nearly 125,000 square kilometres, Eritrea has a population estimated between 3 million and 3.5 million. При общей площади страны в примерно 125000 кв. км население Эритреи составляет, согласно оценкам, 3-3,5 млн. человек.
from the starvation of the civilian population in Bosnia and Herzegovina; от действий, обрекающих гражданское население Боснии и Герцеговины на голод;
The Russian-speaking population feels anxiety about the future and would like to regularize its citizenship status as a matter of urgency. Русскоязычное население, которое испытывает беспокойство по поводу своего будущего, хотело бы срочным образом урегулировать вопрос о статусе своего гражданства.
The indigenous population is generally well organized and has representative bodies which seek to improve living conditions for indigenous groups within the national context. Коренное население весьма организованно и имеет представительные органы, которые стремятся улучшить его условия жизни с учетом происходящих в стране процессов.
The population in general is at considerable risk of exposure to epidemic diseases as a result of the widespread displacement and communal living in overcrowded conditions. Население в целом подвергается значительному риску заражения эпидемическими заболеваниями вследствие широких масштабов перемещения населения и коммунальных условий жизни в обстановке перенаселенности.
In no other modern-day country has the indigenous population nearly become a minority in its own country, as has happened in Latvia. Ни в какой другой современной стране коренное население не превратилось почти в меньшинство в своей собственной стране, как это случилось в Латвии.
Instead of supporting and encouraging democratic processes in the Federal Republic of Yugoslavia, the international community opted for severe and unwarranted punishment of its entire population. Вместо того чтобы поддерживать и поощрять демократические процессы в Союзной Республике Югославии, международное сообщество предпочло сурово и неоправданно наказать все население.
That problem had heavy psychological consequences, seen in the negative reaction of the population to a decline in their income and standard of living. В сущности, она сопровождается целым комплексом психологических проблем, ибо население негативно реагирует на снижение доходов и падение уровня жизни.
Aware that no alternative existed, the population was amenable to reforms, provided that the latter were reasonable. Население поддерживает реформы, понимая, что иного выхода нет, но эти реформы должны быть разумными.
It is also imperative that the respective missions present a harmonious and united image to the local population; otherwise we risk losing credibility. Также необходимо, чтобы местное население видело, что соответствующие миссии действуют единым фронтом и согласованно, иначе мы рискуем потерять доверие.
Why not Banja Luka and Zenica or Vare, where the Croatian population is struggling for survival? Почему не Баня-Лука и Зеница или Варе, где борется за выживание хорватское население?
Ethnic strife and wars have taken more lives in the last year than comprise the entire population of my country and several other CARICOM States combined. Этническая вражда и войны унесли за последний год больше жизней, чем составляет все население моей страны и нескольких государств КАРИКОМ вместе взятых.
According to a 1995 report of the United Nations Development Programme, Nigeria has a population of 102 million, composed of some 400 ethnic, religious or linguistic groupings. Согласно данным, содержащимся в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций за 1995 год, население Нигерии составляет 102 млн. человек и включает примерно 400 различных этнических, религиозных и языковых групп.
The Department of Humanitarian Affairs carried out a mission in the Aden area in early 1995 to assess the problems that minefields pose to the indigenous population. В начале 1995 года Департамент по гуманитарным вопросам осуществил в районе Адена миссию по оценке проблем, с которыми сталкивается местное население в связи с наличием минных полей.
The population is homogeneous in composition with a number of settlers mainly from the United Kingdom who have been given permanent residence permits. Население является однородным по своему составу; ряду жителей, в основном являющихся выходцами из Соединенного Королевства, был предоставлен постоянный вид на жительство.
Because of ecotourism's perceived "gentle" effect on the local population and environment, the concept is supported within the community. Поскольку, как считается, экотуризм оказывает "слабое" воздействие на местное население и окружающую среду, эта концепция находит поддержку в общине.
The presence of MINUGUA has given renewed hope to the civilian population that peace, justice, reconstruction and reconciliation may become realities in Guatemala. Присутствие МИНУГУА вселило в гражданское население надежду на то, что мир, справедливость, перестройка и примирение могут стать в Гватемале реальностью.
The aerial bombing - 2 million tons for a population of 4.5 million - consisted of anti-personnel cluster bombs that were to explode on or shortly after impact. За время бомбардировок с воздуха на население в 4,5 миллиона обрушилось более 2 млн. тонн боеприпасов, в большинстве случаев - это противопехотные кассетные бомбы, которые взрываются от удара или вскоре после удара.
In her recommendations she had strongly emphasized the fact that the entire population of the former Yugoslavia must have access to impartial and objective information. В своих рекомендациях, сформулированных в докладе, Специальный докладчик настойчиво подчеркивает тот факт, что все население бывшей Югославии должно иметь доступ к непредвзятой и объективной информации.
In addition, he noted that malaria occurred not only among prisoners, but among the entire Nigerian population. Кроме того, она обращает внимание на то, что лихорадкой больны не только заключенные, но и население Нигерии в целом.
After the Second World War, the Soviet Union had colonized Estonia by sending a population of foreign origin to settle there, in violation of the Geneva Protocols. После второй мировой войны Советский Союз превратил Эстонию в свою колонию и расселил на ее территории иностранное население, тем самым нарушив Женевские протоколы.