| While the population of India was comparatively young, India was expected to have 100 million elderly persons by the year 2013. | Хотя население Индии и является относительно молодым, в 2013 году в стране должно насчитываться порядка 100 млн. пожилых людей. |
| The population is still a relatively young one with more than one quarter under the age of 15. | Население является пока сравнительно молодым, при этом более одной четверти его моложе 15 лет. |
| The EU calls upon the Government of the Sudan and other parties to the conflict to better protect the civilian population. | ЕС призывает правительство Судана и другие стороны конфликта более эффективно защищать гражданское население. |
| An efficient information system with data on environmental health hazards, on population exposure and on local projects, should be established. | Необходимо создать эффективную информационную систему, содержащую данные об экологических опасностях для здоровья, воздействии на население, а также о местных проектах. |
| If the same demographic characteristics prevail, Pakistan's population will reach around 195 million in the year 2020. | При условии сохранения этих демографических показателей население Пакистана достигнет порядка 195 миллионов человек в 2020 году. |
| This year, our population include the largest number of adolescents that the country will probably ever have. | В этом году наше население насчитывает наибольшее число подростков, которое наша страна, вероятно, когда-либо будет иметь. |
| By a tragic coincidence, on 8 May 1992, Armenian forces occupied the Azerbaijani town of Shusha and expelled the entire population. | По трагическому совпадению 8 мая 1992 года армянские войска оккупировали азербайджанский город Шушу и изгнали из него все население. |
| In July, the Kosovo Force reported an increased number of incidents, stating that the Serbian population was the primary target of intimidation. | В июле Силы для Косово сообщали об увеличении числа инцидентов, заявляя, что сербское население было главной целью кампании по запугиванию. |
| In general, the population stayed in place, although some people were displaced. | В общем население оставалось на местах, хотя некоторые жители покинули свои дома. |
| The school-age population of Europe is projected to decline by 70 million. | По прогнозам, население школьного возраста Европы сократится на 70 миллионов человек. |
| In other words, the Afghan authorities must rigorously implement the measures taken and must educate the population about the dangers of opium. | Иными словами, афганские власти должны строго выполнять принятые положения и информировать население об опасностях, связанных с выращиванием опийного мака. |
| The health problems faced by IDPs are generally more severe than those faced by the general Somali population. | Как правило, ВПЛ сталкиваются с более серьезными проблемами со здоровьем, чем население Сомали в целом. |
| From 2002 to 2003, the population of Turkmenistan grew by 6.1%. | В 2003 году по сравнению с 2002 годом население Туркменистана выросло на 6,1%. |
| The population of Greenland is almost exclusively made up of an indigenous people with a language and culture distinct from the Danish. | Население Гренландии почти полностью состоит из коренных жителей, язык и культура которых отличаются от языка и культуры датчан. |
| The Office of the Government Commissioner on Foreigners has direct responsibility for the whole of this resident population. | Все это проживающее в стране население непосредственно относится к сфере компетенции правительственного комиссариата по делам иностранцев. |
| It has a population of 5.3 million, made up of 49 ethnic groups. | Ее население насчитывает 5,3 млн. человек и состоит из 49 этнических групп. |
| The contribution made by the Polish population to the political, economic and cultural life of Lithuania is outstanding. | Польское население вносит заметный вклад в политическую, экономическую и культурную жизнь Литвы. |
| In 1980-1989 due to inter-republican migration, Lithuania's population increased by 61,000. | В 1980-1989 годах в результате межреспубликанской миграции население Литвы увеличилось на 61000 человек. |
| The economically non-active population is represented by persons who maintain domestic households, students, pupils, and retired persons. | Экономически неактивное население представлено лицами, ведущими домашнее хозяйство, студентами, учащимися, пенсионерами. |
| Gender, population and development (participant). | Гендерные вопросы, население и развитие (участник). |
| The restoration of Lithuania's independence gave an impetus for the Polish population to engage in national activities. | Восстановление независимости Литвы побудило польское население к участию в национальной деятельности. |
| During the above-mentioned period Lithuania's population decreased by 50,000 due to emigration to CIS countries. | За вышеупомянутый период в результате переселения в страны СНГ население Литвы уменьшилось на 50000 человек. |
| The population of Visaginas consists of representatives of 43 ethnicities; 13 ethnic public organizations are operational in Visaginas. | Население Висагинаса состоит из представителей 43 этнических групп; в Висагинасе действуют 13 этнических общественных организаций. |
| These measures extend protection to both the civilian population as well as the United Nations and other humanitarian missions operating in the conflict-affected areas. | Эти меры распространяют защиту как на гражданское население, так и на ооновские и другие гуманитарные миссии, которые оперируют в районах, затронутых конфликтом. |
| Health care for the Liechtenstein population is comprehensive. | Население Лихтенштейна пользуется медицинским обслуживанием всех видов. |