Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
As part of a strategy to prevent this, humanitarian agencies increased their presence and the delivery of assistance in the zone in an attempt to persuade the population to remain in place. В рамках стратегии, направленной на предотвращение такого развития событий, гуманитарные учреждения, стремясь убедить население в том, что ему не следует покидать постоянные места проживания, увеличили масштабы своего присутствия и объемы предоставляемой ими помощи в этом районе.
Over a span of seven years, the entire population, including people who could not pay the premiums, should be covered by a health insurance scheme. В течение семи лет системой медицинского страхования будет охвачено все население, в том числе лица, которые не в состоянии платить страховые взносы.
It expressed its concern at the increased violence perpetrated against the women of the country caused by the stress and deprivation currently being experienced by the population. Он выразил обеспокоенность по поводу расширения насилия в отношении женщин страны, причиной которого являются стресс и лишения, с которыми сталкивается население.
A. Alleged violations affecting the population in general А. Утверждения о нарушениях, затрагивающих население в целом
The Bulgarian population was subjected to psychological and police oppression and was instilled with fear of expressing their affinity for Bulgaria and the Bulgarian cultural and historical traditions. Болгарское население подвергалось психологическому давлению и полицейским репрессиям и опасалось демонстрировать свою близость к Болгарии и болгарским культурным и историческим традициям.
While emergency assistance has relieved some of the worst suffering, the civil conflict has pushed the Angolan population ever deeper into poverty and desperation. Хотя чрезвычайная помощь облегчила в ряде случаев наиболее жестокие страдания, гражданский конфликт продолжает толкать население Анголы в пучину нищеты и отчаяния.
It was noted that, according to a 1990 estimate, the population of Mauritius was 1.12 million and was ethnically very complex. Было отмечено, что, согласно оценкам 1990 года, население Маврикия составляло 1120000 человек и являлось весьма сложным по этническому составу.
Many witnesses, both Abkhazians and Georgians, stated that the Georgian population of Abkhazia suffered as much as all other nationalities from the presence of these units. Многие свидетели - как абхазцы, так и грузины - отмечали, что грузинское население Абхазии страдает от присутствия этих подразделений в той же степени, что и жители всех других национальностей.
A new land policy, therefore, is a major necessity for the new Government in order to address the socio-economic imbalances confronting the rural population. Поэтому одной из насущных потребностей нового правительства является проведение новой политики в области землевладения в целях решения социально-экономических проблем, с которыми сталкивается население сельских районов.
Whether targeted or indiscriminate, the violence aims at terrorizing the population and paralysing the activity of the sectors which support the restoration of the constitutional Government. Цель насилия, будь то избирательного или неизбирательного характера, - запугать население и парализовать деятельность слоев, выступающих за восстановление конституционного правления.
On 24 July for the second time in two days, Azerbaijani military aircraft violated Armenia's airspace and shelled the civilian population of a city in Armenia. 24 июля во второй раз за два дня азербайджанские военные самолеты нарушили воздушное пространство Армении и подвергли удару гражданское население армянского города.
It was never the intention of my Government to isolate the local population living in the occupied territories, or to deprive them of their essentials. В намерения моего правительства никогда не входило изолировать местное население, проживающее на оккупированных территориях, или лишать его самого необходимого.
This has been due mainly to the fact that elements of the former Government control and intimidate the population within refugee camps. Это было вызвано главным образом тем обстоятельством, что элементы бывшего правительства контролируют передвижение и запугивают население, находящееся в лагерях беженцев.
Now there could be no military solution: even if RPF expelled the Hutu population from Rwanda, they eventually would return to claim their rightful place. В настоящее время военное решение невозможно: даже если ПФР изгонит из Руанды население хуту, через некоторое время оно вернется и потребует свое законное место.
In 1991, the labour force made up around 45.6 per cent of the total population, or around 4.7 million in absolute terms. В 1991 году трудоспособное население составляло 45,6 процента от общего населения, или примерно 4,7 миллиона человек в абсолютном выражении.
The Bosnian Serb Army forces are deliberately targeting the civilian population of Sarajevo, either as a measure of retaliation or to weaken their political resolve. Формирования Боснийско-сербской армии преднамеренно обстреливают гражданское население Сараево либо в порядке возмездия, либо в целях ослабления его политической решимости.
Using these pre-existing facilities allows for quick and easy control and displacement of the targeted population of a controlled or conquered geographic region by one of the warring factions. Использование этих ранее существовавших объектов позволяет той или иной воюющей стороне оперативно и легко контролировать и перемещать соответствующее население контролируемого или захваченного географического региона.
The EU expects that all means will be taken by the new Government to allay the fears of the population and to persuade them to return to their homes. ЕС ожидает, что новое правительство предпримет все возможное, с тем чтобы успокоить население и убедить его вернуться в свои дома.
Size of population: 4,012,000, according to the final statistics for 1992, of whom 3,129,000 live in urban and 883,000 in rural areas. Население: Согласно последним статистическим данным за 1992 год население составило 4012000 человек, из которых 3129000 проживают в городах, а 883000 - в сельской местности.
In March, the population was terrorized by "ninja" patrols in the pay of the army. В марте население подверглось террору со стороны банд «ниндзя», находящихся на службе у армии.
The population, which is concentrated in the rural areas engages in farming and animal husbandry, which are the country's main economic activities. Население, проживающее главным образом в сельских районах, занимается сельским хозяйством и животноводством, составляющими главное богатство страны.
Ethnic breakdown of the population of Great Britain Население Великобритании в разбивке по этническому составу
Agricultural output in the Ukraine is produced by state, collective and private farms and also by the population working on their private plots. Производством сельскохозяйственной продукции на Украине занимаются государственные, коллективные и частные хозяйства, а также население, работающее на своих личных подсобных участках.
In this way, policies in education, employment, health, justice, training, culture or recreation have a direct impact on the young population. В этом плане политика в области образования, занятости, здравоохранения, юстиции, подготовки кадров, культуры или отдыха оказывает непосредственное влияние на молодое население.
Within this span of time, the world population has more than doubled, and this explosive increase has resulted in serious problems on a global scale. За этот период времени население планеты увеличилось более чем вдвое, и этот демографический взрыв породил серьезные проблемы глобального масштаба.