Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
So far, 220,000 Serbs, almost the entire population of parts of the Krajina, have fled the area since Croatia's latest aggression. На сегодняшний день 220000 сербов, т.е. почти все население частей Краины, бежали из этого района со времени последней хорватской агрессии.
Although Norway's population is highly industrialized and educated with extensive social security coverage, the occupational and wage differentials still remain significant. Хотя население Норвегии в значительной степени занято в промышленности и имеет высокий образовательный уровень при наличии обширной системы социального страхования, различия в характере занятости и заработной плате по-прежнему остаются значительными.
Old and new epidemics are expanding, while the population grows and the legions of the dispossessed continue to multiply. Распространяются старые и новые эпидемии, в то время как растет население, множатся легионы обездоленных людей.
The reason some people are wondering why Africa matters is because of the backwardness of its economies and population. Причина, по которой некоторые люди задают такой вопрос, заключается в том, что экономика и население Африки слабо развиты.
The entire population has a responsibility to translate its high level of environmental awareness into an appropriate willingness to act and cooperate in avoiding future environmental damage. Все население должно перевести высокий уровень информированности в области экологических проблем в плоскость практических действий и сотрудничества во избежание возможного ущерба окружающей среде.
Australia's population was 17.5 million at June 1991, an increase of 1.4 per cent over the previous year. В июне 1991 года население Австралии составляло 17,5 млн. человек, что свидетельствует о приросте в 1,4% по сравнению с прошлым годом.
The truth is that the entire population of the southern Sudan in time of peace does not reach that figure. Однако дело в том, что все население южного Судана в мирное время не достигало этой цифры.
The world population more than doubled between 1950 and 1992, rising from 2.5 billion to 5.5 billion. В период 1950-1992 годов население мира увеличилось более чем в два раза - с 2,5 млрд. до 5,5 млрд. человек.
On the other hand, by the end of that projection period the population of Europe is expected to be declining by 8,000 per annum. С другой стороны, к концу этого охватываемого прогнозом периода население Европы, как ожидается, будет уменьшаться каждый год на 8000 человек.
As a result under the Constitution of the Autonomous Republic of the Crimea the Crimean Tartar population obtained a separate quota in its Supreme Council. В связи с этим, в частности, крымско-татарское население получило в соответствии с Конституцией Автономной Республики Крым самостоятельную квоту в ее Верховном Совете.
The lack of access to sustained supplies and inefficient use of fuelwood are still among the most urgent energy problems faced by the rural population in developing countries. Ограниченность доступа к ее устойчивым запасам и неэффективное использование топливной древесины по-прежнему являются одними из наиболее острых проблем в области энергетики, с которыми сталкивается сельское население в развивающихся странах.
and population. 4 - 12 4 ресурсы и население. 4 - 12 4
Armed groups that spread terror among the population and drug traffickers Вооруженные группы, терроризирующие население, и торговцы наркотиками
The severity and scope of the legal consequences of a particularly serious violation of international law should not exceed the threshold beyond which excessive punishment was inflicted on the population of the wrongdoing State. Суровость и масштабы юридических последствий особенно серьезного нарушения международного права не должны превышать порога, за которым население государства-нарушителя подвергается чрезмерному наказанию.
It also contained information on how settlers' activities affected the civilian population, on the treatment of detainees and on the issue of land annexation and settlements. Кроме того, в докладе содержится информация, касающаяся влияния деятельности поселенцев на гражданское население, обращения с заключенными и вопроса об аннексии земель и поселениях.
The citizens of Bor as well as the population of the nearby villages have been affected, because sulphur-dioxide damages agricultural crops and forests. От этого страдают жители Бора, а также население близлежащих деревень, поскольку двуокись серы наносит ущерб сельскохозяйственным культурам и лесам.
In 1985, International Youth Year, the world youth population, that is persons aged between 15 and 24 years, was 941 million. В 1985 году, объявленном Международным годом молодежи, молодежное население планеты, т.е. люди в возрасте 15-24 лет, насчитывало в своих рядах 941 миллион человек.
The little city of Goma, with a normal population of 200,000, on 14 June alone took in 10,000 refugees a minute. Маленький город Гома, обычно имеющий население в 200000 человек, только 14 июня принимал по 10000 беженцев в минуту.
That exercise has also permitted the Government, among other things, to gauge the impact of its measures on the population. Помимо всего прочего, эти встречи позволили правительству увидеть, какое воздействие предпринимаемые им шаги оказывают на население страны.
Our projections show that the global population could more than double again by the year 2050, with the biggest increases in the developing countries. Наши прогнозы свидетельствуют о том, что население земного шара может более, чем удвоиться к 2050 году, при этом наибольший прирост придется на развивающиеся страны.
Foreign direct investment could accelerate the industrialization of the country, which had a population of about 120 million and where unemployment remained a serious problem. Ускорению темпов индустриализации страны, население которой составляет 120 млн. человек, а безработица по-прежнему является серьезной проблемой, могли бы способствовать прямые иностранные инвестиции.
At the same time, the population had adapted psychologically to market realities, which was reflected in the growth of savings. Население, между тем, психологически адаптировалось к реальностям рыночной экономики, что проявляется, в частности, в увеличении объема сбережений.
The civilian population of southern Lebanon and the adjacent areas was subjected to constant shelling, curfews, arrests and expulsions. Гражданское население на юге Ливана и в прилегающих районах постоянно подвергается бомбардировкам, арестам и высылкам, и в этих районах вводится комендантский час.
Between 1970 and 1990, formal employment grew by only 100,000 while the population grew by 4 million. В период 1970-1990 годов число официальных рабочих мест увеличилось лишь на 100000, в то время как население - на 4 миллиона.
The Isle of Man has a population of 69,788 (1991 census) and an area of approximately 572 km2. Население острова Мэн составляет 69788 человек (по переписи 1991 года), а площадь - приблизительно 572 км2.