Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
The population was not divided into specific ethnic groups, a fact which rendered it impossible for the Government to promote policies based on any form of racial distinction. Население не разделено на конкретные этнические группы и это обстоятельство делает невозможным для правительства проводить политику, основанную на любой форме расового разделения.
It has therefore endeavoured to establish standards for their protection, with the emphasis on a fundamental ethical and moral reform of a social structure that include the population. В этих целях государство прилагает усилия по разработке и осуществлению норм, направленных на защиту этих прав, обеспечивающих укрепление этических и моральных устоев социальной структуры, включающей в себя все население.
The population participates actively in the implementation of the State health policy, through the management of health committees, which finance up to 30 per cent of their activities themselves. Население активно участвует в осуществлении государственной политики в области здравоохранения через управления комитетами по здравоохранению, которые 30 процентов своей деятельности финансируют самостоятельно.
According to the United Nations country team, the population is exercising the right to vote less and less often. По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, население во все меньшей степени пользуется своим правом голоса.
A participatory approach allows those most directly concerned - in particular the migrant population and groups subject to discrimination - to be involved in the project. Всеохватный подход позволяет привлечь основных субъектов - в частности иммигрантское население или группы, подверженные дискриминации - к участию в проекте.
A participatory approach enables the main stakeholders - in particular the migrant population and groups subject to discrimination - to be involved in the development of the project. Совместный подход позволяет привлечь основных субъектов к участию в проекте, в частности население мигрантов или группы, которые могут подвергаться дискриминации.
A combined general and vocational secondary school is being constructed in the Municipality of Suto Orizari, where the Roma population is a majority. В настоящее время продолжается строительство объединенной общедоступной средней школы и профессионально-технического училища в муниципалитете Суто Озари, в котором население рома составляет большинство.
While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население.
According to the 2010 census, the Russian Federation has a population of almost 143 million. По данным переписи 2010 года, население Российской Федерации составляет почти 143 млн. человек.
Unless we act to reduce the population, everyone on-board this space station will be dead in 4 months. Если мы не сократим население все, кто есть на этой станции, умрут в течение 4 месяцев.
I assure you that I have put measures in place to augment the population on the island. Уверяю вас, я принял меры, чтобы увеличить население острова.
The sun came out and I've got a feeling that the population of our city has increased by three times. Оолнце пригрело и у меня такое ощущение, что население нашего города увеличилось в три раза.
I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно.
The entire upper-class population was impregnated with double male genetic combos, and thus a new generation was born! Всё население верхнего класса было пропитано двойными мужскими генетическими комбинациями, и таким образом родилось новое поколение!
But if the population got much larger, the kids may move out of the field and become susceptible to a Wraith attack. Но если бы население заметно увеличилось, детишки могли выйти из защищенной зоны и стать возможным объектом атаки Рейфов.
And the next day at school, some of those kids would infect others, and in two weeks' time, this virus... is in the general population. На следующий день в школе некоторые из этих детей заразили бы остальных, и через 2 недели вирус поразил бы все население.
"intentionally directing attacks against a civilian population." "Преднамеренное нападение на" "мирное население".
Because of our farsighted policy to consider the indigenous population inferior Потому что местное население для нас - это люди низшей расы.
It's precisely what he is until he graduates and is set loose on the unsuspecting psychiatric patient population of New York. Именно что раб, пока не закончит образование и не обрушится на ничего не подозревающее население психиатрических пациентов Нью-Йорка.
Wajid, Somalia - population 325, Вахид, Сомали - население 325 человек.
A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
That's India and this is China. Size is population. Вот - Индия, а вот - Китай. Размер - население.
The widespread nature of the attacks on the unarmed, non-violent people in the stadium shows that this population was the primary target of the attack. Размах деяний, направленных против невооруженного и мирного населения на стадионе, показывает, что это население служило основной мишенью нападения.
Despite the country's rich natural and human resources, Guinea's population is in the grip of increasing poverty. Население Гвинеи жестоким образом погружается в растущую нищету в стране, которая, тем не менее, богата природными и людскими ресурсами.
The action plan's measures aim at reducing the stereotyped distribution of gender roles and should benefit the entire population of the province. Предусмотренные в плане действия меры, направленные на борьбу со стереотипами в распределении гендерных ролей, окажут положительное влияние на все население провинции.