The population was not divided into specific ethnic groups, a fact which rendered it impossible for the Government to promote policies based on any form of racial distinction. |
Население не разделено на конкретные этнические группы и это обстоятельство делает невозможным для правительства проводить политику, основанную на любой форме расового разделения. |
It has therefore endeavoured to establish standards for their protection, with the emphasis on a fundamental ethical and moral reform of a social structure that include the population. |
В этих целях государство прилагает усилия по разработке и осуществлению норм, направленных на защиту этих прав, обеспечивающих укрепление этических и моральных устоев социальной структуры, включающей в себя все население. |
The population participates actively in the implementation of the State health policy, through the management of health committees, which finance up to 30 per cent of their activities themselves. |
Население активно участвует в осуществлении государственной политики в области здравоохранения через управления комитетами по здравоохранению, которые 30 процентов своей деятельности финансируют самостоятельно. |
According to the United Nations country team, the population is exercising the right to vote less and less often. |
По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, население во все меньшей степени пользуется своим правом голоса. |
A participatory approach allows those most directly concerned - in particular the migrant population and groups subject to discrimination - to be involved in the project. |
Всеохватный подход позволяет привлечь основных субъектов - в частности иммигрантское население или группы, подверженные дискриминации - к участию в проекте. |
A participatory approach enables the main stakeholders - in particular the migrant population and groups subject to discrimination - to be involved in the development of the project. |
Совместный подход позволяет привлечь основных субъектов к участию в проекте, в частности население мигрантов или группы, которые могут подвергаться дискриминации. |
A combined general and vocational secondary school is being constructed in the Municipality of Suto Orizari, where the Roma population is a majority. |
В настоящее время продолжается строительство объединенной общедоступной средней школы и профессионально-технического училища в муниципалитете Суто Озари, в котором население рома составляет большинство. |
While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. |
Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население. |
According to the 2010 census, the Russian Federation has a population of almost 143 million. |
По данным переписи 2010 года, население Российской Федерации составляет почти 143 млн. человек. |
Unless we act to reduce the population, everyone on-board this space station will be dead in 4 months. |
Если мы не сократим население все, кто есть на этой станции, умрут в течение 4 месяцев. |
I assure you that I have put measures in place to augment the population on the island. |
Уверяю вас, я принял меры, чтобы увеличить население острова. |
The sun came out and I've got a feeling that the population of our city has increased by three times. |
Оолнце пригрело и у меня такое ощущение, что население нашего города увеличилось в три раза. |
I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. |
У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно. |
The entire upper-class population was impregnated with double male genetic combos, and thus a new generation was born! |
Всё население верхнего класса было пропитано двойными мужскими генетическими комбинациями, и таким образом родилось новое поколение! |
But if the population got much larger, the kids may move out of the field and become susceptible to a Wraith attack. |
Но если бы население заметно увеличилось, детишки могли выйти из защищенной зоны и стать возможным объектом атаки Рейфов. |
And the next day at school, some of those kids would infect others, and in two weeks' time, this virus... is in the general population. |
На следующий день в школе некоторые из этих детей заразили бы остальных, и через 2 недели вирус поразил бы все население. |
"intentionally directing attacks against a civilian population." |
"Преднамеренное нападение на" "мирное население". |
Because of our farsighted policy to consider the indigenous population inferior |
Потому что местное население для нас - это люди низшей расы. |
It's precisely what he is until he graduates and is set loose on the unsuspecting psychiatric patient population of New York. |
Именно что раб, пока не закончит образование и не обрушится на ничего не подозревающее население психиатрических пациентов Нью-Йорка. |
Wajid, Somalia - population 325, |
Вахид, Сомали - население 325 человек. |
A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. |
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда. |
That's India and this is China. Size is population. |
Вот - Индия, а вот - Китай. Размер - население. |
The widespread nature of the attacks on the unarmed, non-violent people in the stadium shows that this population was the primary target of the attack. |
Размах деяний, направленных против невооруженного и мирного населения на стадионе, показывает, что это население служило основной мишенью нападения. |
Despite the country's rich natural and human resources, Guinea's population is in the grip of increasing poverty. |
Население Гвинеи жестоким образом погружается в растущую нищету в стране, которая, тем не менее, богата природными и людскими ресурсами. |
The action plan's measures aim at reducing the stereotyped distribution of gender roles and should benefit the entire population of the province. |
Предусмотренные в плане действия меры, направленные на борьбу со стереотипами в распределении гендерных ролей, окажут положительное влияние на все население провинции. |