| Since that times population of Chisinau constantly grew up till the USSR dissolution. | С тех пор население Кишинева постоянно росло вплоть до распада СССР. |
| It is very unusual, because even in the capital the white population has always been in minority. | Это очень необычно, ведь даже в столице белое население всегда было в меньшинстве. |
| With a population of more than 19 million people, the Amharic region is the biggest in Ethiopia. | Амхарский регион - самый большой в Эфиопии. Его население превышает 19 миллионов человек. |
| All guidebooks say that the population of Kaifeng is 4.7 million people. | Все справочники указывают, что население Кайфэна 4,7 миллиона человек. |
| This is constantly growing population of the Earth and as a consequence growing level of consumption. | Это и постоянно растущее население Земли, и, как следствие, растущий уровень потребления. |
| 1962: the population is mobilized against the removal of the railway in Corsica. | 1962: Население мобилизовала против удаления железной дороги в Корсике. |
| In 863 in Kiev there was a revolt when the population has crushed Hazard quarter. | В 863 году в Киеве произошло восстание, когда население разгромило хазарский квартал. |
| Practically completely cut out the population of ancient Novgorod is more than 15000 people of Slavic Aries. | Практически полностью вырезали население древнего Новгорода - более 15000 человек славянских Ариев. |
| Super star cluster B, located near the center of the galaxy, contains an older stellar population of red giants and red supergiants. | Супер звёздное скопление Б, расположенное вблизи центра галактики, содержит старое население красных гигантов и сверхгигантов. |
| 1653 - The population of Quebec stands at 2,000. | 1653 год - Население Квебека составило 2000 человек. |
| The British agreed to expel the entire population in exchange for a settlement of a border conflict between the Afrikaners and the Cape colonists. | Британцы соглашались выселить всё население упомянутой территории в обмен на урегулирование пограничного конфликта между африканерами и британцами из Капской колонии. |
| In 1763, the British established a legislative assembly, representing only the white population. | В 1763 году британцы учредили законодательное собрание, представлявшее только белое население. |
| Japan's population began decreasing in 2005; it now has the highest standard of living in the world. | Население Японии начало снижаться в 2005 году; Сейчас в ней самый высокий уровень жизни в мире. |
| Imagine that the first city's entire population of one million people pass in front of the camera. | Представьте, что все население города в 1 млн пройдет перед камерой. |
| Modernization "began when a nation's rural population started moving from the countryside to cities" (Shah 3). | Модернизация «началась, когда национальное сельское население начало двигаться из сельской местности в города» (Shah 3). |
| Since Hungary joined the European Union in 2004, the UK's Hungarian population has grown significantly. | После вступления Венгрии в Европейский Союз в 2004 году, венгерское население в Великобритании значительно выросло. |
| Their population is dwindling, them being subjected to heavy pressure from their neighbours, who don't even consider them as human. | Их население сокращается, они подвергаются сильному давлению от своих соседей, которые не рассматривают их как людей. |
| The city's large and diverse population provided both the characters and the events that were the mainstay of kanto. | Большое и разнообразное население города было обеспечено как персонажами, так и событиями, которые были основой канто. |
| Negotiation with local authorities began the following year, but the project met opposition from the local population. | Переговоры с местными властями начались в следующем году, но местное население было против. |
| Chadian soldiers in combat uniform called on the local leaders to convene the population, in particular young men. | Чадские солдаты в военной форме велели местным лидерам собрать население лагеря (в частности, юношей). |
| Paris, for example, flourished as never before, as its population rose to 200,000 by 1550. | Париж, например, процветал как никогда ранее, и его население достигало 200000 человек к 1550 году. |
| Zeidler faced the vexing issue of race relations as Milwaukee's African-American population tripled during the 1950s. | Зайдлер столкнулся с острым вопросом расовых отношений, так как в 1950-х годах афроамериканское население Милуоки утроилось. |
| The corsairs sacked the town and took virtually the entire population of Gozo (approximately 5,000 people) into captivity. | Корсары заняли город и захватили в плен практически всё население Гозо (около 5 тысяч человек). |
| Conclusive research draws conclusions: the results of the study can be generalized to the whole population. | Исследование, решающее проблему, предоставляет вывод: результат исследования может быть обобщён на всё население. |
| After the eruption, the population was reduced to about 34,000 due to massive emigration. | После извержения, население сократилось примерно до 34000 чел. в связи с массовой эмиграции. |