Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
In June 1994, government troops reportedly entered Loka and took reprisals against the civilian population. В июне 1994 года правительственные войска, по сообщениям, вошли в Лока и подвергли репрессиям гражданское население.
The need for humanitarian assistance would have been acute and critical if the population had remained in the areas from which Libyan forces have withdrawn. Потребность в гуманитарной помощи будет критически необходимой, если население останется в районах, из которых были выведены ливийские войска.
"Civilian population" is used in this context in contradistinction to combatants or members of armed forces. В этом контексте "гражданское население" упоминается для противопоставления комбатантам или военнослужащим вооруженных сил.
Attacking the civilian population is a war crime. А совершение нападений на гражданское население является военным преступлением.
The population is suffering from shortages of food, medicine and other necessities. Население страдает от нехватки продовольствия, лекарств и других предметов первой необходимости.
The shelling caused the deaths of more than a hundred Zairian citizens and greatly afflicted the population of the town. Эти обстрелы привели к гибели более 100 граждан Заира и деморализовали население города.
The civilian population has lived under very severe conditions, without water, food, electricity or medical supplies. Гражданское население живет в тяжелейших условиях без воды, продовольствия, электроэнергии и медикаментов.
The thrust was toward the rural population where most of the poor were concentrated. Главным объектом этой работы является сельское население, поскольку основная масса бедноты сконцентрирована именно в сельских районах.
Yet, in reality, the same population might be distributed throughout many States and be claiming citizenship rights. Однако в действительности население может быть рассредоточено по многим государствам и может претендовать на гражданство.
Reports indicate that the new transitional government enjoys the full support of all the key political leaders of Liberia, as well as the population at large. Согласно сообщениям, все основные политические деятели Либерии и население страны в целом полностью поддерживают новое переходное правительство.
The population reacted violently to this new act of terrorism and clamoured for general disarmament. Население решительно отреагировало на этот новый акт терроризма и потребовало полного разоружения.
The population of the Territory is self-employed. Население территории занимается индивидуальной трудовой деятельностью.
Efforts were being made to sensitize the population to such problems, and police and other officials were receiving special training. Предпринимаются усилия к тому, чтобы население более внимательно относилось к таким проблемам, а полиция и другие должностные лица получали специальную подготовку.
It is estimated that Finland has a Romany population of some 6,000. Предполагается, что население рома в Финляндии насчитывает приблизительно 6000 человек.
According to the most recent estimate, the population of Hong Kong at the end of 1993 was 6,019,900. Согласно самым последним данным на конец 1993 года население Гонконга составляло 6019900 человек.
This indicates that the heaviest burden of the disadvantages faced by our indigenous population are borne by its youth. Это свидетельствует о том, что наиболее тяжелое бремя лишений, которые испытывает коренное население, ложится на молодежь.
Quite the contrary, it provokes unnecessary confrontations that affect the population without changing the regime against which they are imposed. Даже наоборот, оно порождает ненужные конфронтации, которые затрагивают население, а не тот режим, против которого они направлены.
We must also consider how the population can be involved in the preparation and implementation of reforms. Мы должны также изучить вопрос о том, как вовлечь само население в процесс подготовки и осуществления реформ.
It is estimated that Brazil's Indian population numbers no more than 250,000, consisting of 150 different ethnic groups. Индейское население в Бразилии, по оценкам, составляет не более 250000 человек, и оно представлено 150 различными этническими группами.
It accepts nearly 40,000 immigrants a year, which is a significant number considering Hong Kong's size and population. Ежегодно он принимает около 40000 иммигрантов, что представляет собой значительную цифру, учитывая размеры Гонконга и его население.
In these countries, since the population expands but land-use technologies do not change, degradation of the landscape is severe. В условиях, когда население растет, а техника землепользования не меняется, в этих странах происходит серьезная деградация ландшафта.
The civilian population in these areas faces constant threat to their lives and physical integrity from both sides. Гражданское население в этих районах постоянно попадает в ситуации, когда с обеих сторон им грозит опасность для их жизни и физической неприкосновенности.
Nor had the needy population received sufficient humanitarian assistance. Не получает и нуждающееся население гуманитарную помощь в достаточном объеме.
In Rwanda, genocide and reprisals went together, and the population tended to impose its own justice. В Руанде геноцид и репрессии тесно взаимосвязаны, и население зачастую самостоятельно вершит правосудие.
That population was in danger of being annihilated. Это население находится под угрозой исчезновения.