Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
According to a survey conducted by the Agency for Religious Affairs, the population generally displays different degrees of acceptance towards traditional and non-traditional religious communities. Согласно обследованию, проведенному Агентством по делам религий, население в целом относится с разной степенью благожелательности к традиционным и нетрадиционным религиозным общинам.
Viet Nam had a young, but rapidly ageing, population. Вьетнам имеет молодое, но быстро стареющее население.
Armenia had never politicized the issue, but had concentrated on finding sustainable solutions for its affected population. Армения никогда не предпринимала попыток политизировать данный вопрос - она сконцентрировала свои усилия на поиске эффективных решений проблем, с которыми сталкивается ее затронутое население.
There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless the population expressed a desire for such negotiations. Не может быть никаких переговоров по вопросу о суверенитете Фолклендских островов, пока их население не изъявит желания провести такие переговоры.
NSAs often directly target civilians using IEDs to terrorise or demoralise a population - for political as well as military ends. НГС зачастую используют СВУ непосредственно против гражданских лиц с целью терроризировать или деморализовать население - в политических, а также в военных целях.
Insecurity and social tensions continued to affect the civilian population in many countries of the subregion. Гражданское население во многих странах этого субрегиона продолжало испытывать на себе негативное воздействие социальной напряженности и отсутствия безопасности.
The population demanded the resignation of the Head of State of the Transition. Население требовало отставки главы государства в переходный период.
Those States that undergo domestic unrest frequently fail to extend the degree of protection which the population deserves. Государства, переживающие период внутренних волнений, нередко не в состоянии обеспечить ту степень защиты, которой достойно население.
Such disproportionate attacks have had a paralysing effect on the population and had led to mass displacement. Такие диспропорциональные атаки оказали шоковое воздействие на население и привели к его массовому перемещению.
Such attacks, which have civilians as their primary target, demonstrate a clear intent to spread terror among the civilian population. Такие нападения, основной мишенью которых становятся гражданские лица, демонстрируют четкое намерение терроризировать гражданское население.
The New Zealand Human Rights Commission commented on the impact of the 2010 Canterbury earthquakes on the Maori population. Комиссия по правам человека Новой Зеландии прокомментировала воздействие кентерберийского землетрясения 2010 года на население маори.
These provisions can be reviewed when there is a felt need for it by the general population. Эти положения могут быть пересмотрены, когда население сочтет это необходимым.
Likewise, the indigenous population throughout Dominica had equal access to education. Коренное население на всей территории Доминики также имеет равный доступ к образованию.
The population with refugee background can only be identified if the topic on reason for international migration is included. Население, происходящее из беженцев, может быть выделено только при условии включения признака "причина международной миграции".
This may be a subset from - or the whole of - the population to be enumerated. Она может представлять собой какое-то подмножество населения или всё население, подлежащее регистрации.
The population of the continent is among the world's youngest and fastest growing. Население континента самое молодое и самое быстрорастущее в мире.
Between 2001 and 2012, the entire population was able to meet its dietary energy consumption requirements. В период 2001 - 2012 годов все население имело возможность удовлетворять потребности в калорийном питании.
As known to all, China has the largest population in the world. Как всем хорошо известно, Китай имеет самое многочисленное население в мире.
In 2010, the rural population made up 12.8% of the country's total. В 2010 году сельское население составило 12,8 процента общей численности населения страны.
Thus, Article 4 of the Law on Health-care stipulates that the population should receive medical care and services without any discrimination. В связи с этим статья 4 Закона о здравоохранении предусматривает, что население получает медицинскую помощь и услуги без какой-либо дискриминации.
On the other hand, the policy is to be addressed to the host population and encourage inter-cultural dialogue. С другой стороны, данная стратегия должна быть ориентирована на принимающее население и содействовать межкультурному диалогу.
In 2000-2006, the rural population grew smaller because of high mortality rate, low birth rate and migration outflow. В 2000 - 2006 годы сельское население убывало по причине высокой смертности, невысокой рождаемости и миграционного оттока населения.
When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. Если рассматривать население в целом, то для мужчин детская возрастная группа все еще является самой многочисленной.
The population lives in fear, and the ongoing insecurity has a disastrous impact on the humanitarian and socio-economic situation. В итоге гражданское население живет в страхе, а постоянное отсутствие безопасности оказывает крайне негативное воздействие на гуманитарную и социально-экономическую ситуацию.
Older persons are the world's fastest-growing population group, amid rapidly changing family and household structures and weakening family support systems. Пожилое население является самой быстрорастущей группой населения в мире на фоне стремительного изменения структуры семьи и домохозяйств и ослабления систем поддержки семей.