The Congolese population comprises nine major groups, subdivided into several sub-groups forming about 75 tribes. |
Население Конго состоит из девяти больших групп, которые подразделяются на многочисленные подгруппы, объединяющие примерно 75 племен. |
As in many other African countries, the Congolese population is relatively young. |
Как и во многих других странах Африки, население Конго является сравнительно молодым. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. |
Следовательно, правительства должны представлять все население без проведения различий по признаку расы, цвета кожи и национального или этнического происхождения. |
The population made up of refugees who have fled Rwanda since 1959. |
З. Население, состоящее из руандийских беженцев периода после 1959 года. |
It woke up only in September 1996, when the population turned these weapons against their executioners. |
Оно пробудилось лишь в сентябре 1996 года - в тот день, когда то же самое население обратило оружие против своих палачей. |
Many local and departmental electoral councils have been prevented from operating normally by the population, who question their composition and impartiality. |
Многие избирательные комиссии на местах и на уровне департаментов не могут функционировать нормально из-за того, что население ставит под сомнение их состав и беспристрастность. |
The general attitude of the population towards the force is positive. |
Население в целом позитивно настроено по отношению к силам. |
Foreign workers should have the same access as the local population to the protection of the domestic Penal Code. |
Иностранные рабочие должны иметь такой же доступ к средствам защиты, предусмотренным в национальном уголовном кодексе, как и местное население. |
The Croatian Serb population in the former sectors still lives in conditions of insecurity and suffers from ethnically motivated harassment. |
Сербское население Хорватии в бывших секторах по-прежнему подвергается опасности и страдает от мотивированного этническими факторами преследования. |
Only about 10 per cent of all reporting countries, however, offer coverage to all their older persons population. |
Вместе с тем, лишь приблизительно 10 процентов всех приславших ответы стран распространяют услуги на все пожилое население. |
The medium-variant projections indicate that the population of Africa will increase by 184 per cent between 1995 and 2050. |
Средневариантные прогнозы свидетельствуют о том, что в период с 1995 по 2050 год население Африки увеличится на 184 процента. |
The population of Europe is projected to decline by 13 per cent during those years. |
Согласно тем же прогнозам, население Европы сократится за эти годы на 13 процентов. |
He becomes a pauper, and pauperism develops more rapidly than population and wealth. |
Рабочий становится паупером, и пауперизм растет еще быстрее, чем население и богатство. |
The renewal of the programme would expand its reach to include the entire population. |
Возобновление этой программы позволит охватить ею все население страны. |
The 1991 census gave an estimated population of 520,000. |
З. По данным переписи 1991 года население страны насчитывает 520000 человек. |
The population was suffering from the absence of such essentials as drinking water, medicines and electricity. |
Население страдает от отсутствия самого необходимого - питьевой воды, медикаментов и электроэнергии. |
It seemed that the entire population, including the nomads, had eight years of secondary education. |
Все население, включая кочующие племена, заканчивает восьмилетнюю среднюю школу. |
According to the previous report, the Algerian population was homogeneous. |
В предыдущем докладе было указано, что алжирское население является однородным. |
It appeared from the reports under consideration that the Norwegian population was somewhat hostile to immigrants and refugees. |
Из рассматриваемых докладов следует, что население Норвегии настроено к иммигрантам и беженцам по меньшей мере враждебно. |
Mr. ABOUL-NASR said he thought that the transition to a market economy affected the entire population, not just minorities. |
Г-н АБУЛ-НАСР считает, что переходный период в экономике оказывает воздействие на все население, а не только на меньшинства. |
In that connection it was worth noting that the entire population of Azerbaijan was now vaccinated against poliomyelitis. |
В этой связи следует отметить, что отныне все население Азербайджана охвачено программой вакцинации от полиомиелита. |
Prior to the armed conflict, the population of the Abkhazian Autonomous Republic, which is historically an integral part of Georgia, consisted of 530,000 citizens. |
До вооруженного конфликта население Абхазской автономной республики, которая исторически является неотъемлемой частью Грузии, насчитывало 530000 человек. |
The civilian population and even some combatants have demonstrated a strong desire for peace. |
Гражданское население и даже некоторые комбатанты продемонстрировали твердую приверженность миру. |
Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. |
Хотя абхазская армия прилагает усилия с целью улучшить ситуацию, местное население по-прежнему с подозрением относится к ее военнослужащим. |
The civilian population in the Tubmanburg area has suffered greatly as a result of the recent fighting. |
В результате недавних боев значительно пострадало гражданское население в районе Табменберга. |