Harmonisation of existing national demographic forecasts (population, households, labour force). |
Согласование существующих национальных демографических прогнозов (население, домохозяйства, трудовые ресурсы). |
Other databases will be the basis for periodic publications, such as Household Income and Expenditure Statistics and Economically active population, 1950-2010. |
Для подготовки таких периодических изданий, как Статистика доходов и расходов домохозяйств и экономически активное население, 1950-2010 годы, будут использоваться другие базы данных. |
The non-formal technical education offered by State and private training centres is of greater interest to the adult population. |
Взрослое население проявляет большой интерес к системе неформального технического образования, предлагаемого государственными и частными профессионально-техническими центрами. |
The rapid economic growth has not embraced every part of the population. |
Плоды быстрого экономического роста ощутило на себе не все население страны. |
The four approaches listed above in paragraph 7 lead to different measures of the population dependent on agriculture and serve different analytical objectives. |
Четыре подхода, перечисленные выше в пункте 6, дают разные показатели, характеризующие население, зависящее от сельского хозяйства, и служат разным аналитическим целям. |
In 1997 the non-working population, students and school pupils were not covered by insurance. |
Неработающее население, студенты и учащиеся в 1997 году страхованием не охвачены. |
The aforementioned problems have significantly affected the rural population, men and women alike. |
Вышеуказанные проблемы оказывают существенное влияние на сельское население, будь то мужчин или женщин. |
After the Second World War and the successive annexation periods the original population of Estonia started to decrease. |
После второй мировой войны и в период последующей аннексии коренное население Эстонии стало сокращаться. |
Thus, in 1945, the Estonian population consisted almost entirely of Estonians. |
Таким образом, в 1945 году население Эстонии практически целиком состояло из эстонцев. |
The Armenians, taking advantage of the altered demographic balance, oppressed the indigenous Azeri population in various parts of the Transcaucasus in every possible way. |
Пользуясь изменением демографической ситуации, армяне всячески притесняли коренное азербайджанское население в различных областях Закавказского региона. |
From the point of view of methodology, it is extremely difficult to classify the population in these terms. |
С точки зрения методологии крайне трудно классифицировать население по этим признакам. |
The following 20 years saw the quadrupling of the population. |
За последующие двадцать лет население острова выросло в четыре раза. |
While not a homogenous group, the Roma population in Sweden is estimated at approximately 20,000. |
Хотя цыганское население в Швеции и не является однородной группой, его численность оценивается приблизительно в 20000 человек. |
The population was also informed of its rights through broadcasts. |
Население также информируется о своих правах по радио и телевидению. |
The idea that the population of Kosovo and Metohija was composed solely of Serbs and Albanians was a misconception. |
Неправомерно считать, что население Косово и Метохии состоит исключительно из сербов и албанцев. |
The indigenous population was being deprived through legislation of rights it had previously enjoyed. |
С помощью законодательства коренное население лишается прав, которыми пользовалось ранее. |
The whole population has access to safe drinking water and adequate sewage disposal facilities. |
Все население имеет доступ к чистой питьевой воде и надлежащей канализационной сети. |
The sample population for the survey was persons aged 15 and over belonging to the workforce. |
Выборка включала граждан 15 лет и старше, составляющих экономически активное население. |
The population of Nicaragua is naturally multi-ethnic. |
Население Никарагуа по своей природе является многонациональным. |
In recent years the population of Belize had shifted from rural to urban areas. |
В последние годы население Белиза устремилось из сельской местности в городские районы. |
Continued economic decline in the Federal Republic of Yugoslavia affects in particular the population and could therefore also undermine stability across the region. |
Продолжающийся в Союзной Республике Югославии экономический спад затрагивает прежде всего население и поэтому мог бы также подорвать стабильность во всем регионе. |
The improvement of public security is another problem to which the population of the region attaches priority. |
Укрепление общественной безопасности является еще одной из проблем, которые население стран региона считает приоритетными. |
The entire population is in some way recipient of social security benefits. |
Все население страны так или иначе охвачено системой социального обеспечения. |
The previous national census, conducted in 1984, had put the total population at roughly 7 million. |
Согласно проведенной в 1984 году национальной переписи общее население страны насчитывает примерно 7 млн. человек. |
Kazakhstan's political and economic reforms had had an impact on the entire population, particularly socially vulnerable groups. |
Политические и экономические преобразования, осуществляемые Казахстаном, затронули все население страны, и прежде всего ее социально уязвимые категории. |