Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
The 1997 population of Windhoek was about 200000 people, comprising almost half of the urban residents in the country. В 1997 году население Виндхука составляло приблизительно 200000 человек, что равнялось почти половине всех городских жителей страны.
The migrant population as a whole has not benefited from mechanisms for the protection of their fundamental rights. Мигрирующее население в целом не имеет не пользуется, как правило, механизмами механизмов защиты своих основных прав.
Uniformed services report much higher HIV/AIDS prevalence rates than the general population. Военные службы сообщают о более широком распространении ВИЧ/СПИДа, чем обычное население.
The United Nations is supporting the efforts of the African Union, whose troops are helping to protect the population from further atrocities. Организация Объединенных Наций содействует усилиям Африканского союза, войска которого помогают защитить это население от новых зверств.
Mayan population in urban and rural areas Население майя, проживающее в сельских и городских районах
The sole purpose of the wall was to create an artificial frontier to further confine the population of the occupied territories. Единственной целью этого сооружения является создание искусственной границы, для того чтобы еще больше изолировать население оккупированных территорий.
They are making an enormous contribution in limiting the impact of the conflict upon the civilian population. Они вносят огромный вклад в дело ограничения воздействия конфликта на гражданское население.
Its population is suffering from the AIDS pandemic and a host of other poverty-related diseases. Ее население страдает от СПИДа, пандемических заболеваний и огромного множества других заболеваний, вызываемых нищетой.
It is not easy to provide that vast population with a decent standard of living, to which we all aspire. Обеспечить столь многочисленное население тем достойным уровнем жизни, к которому мы все стремимся, отнюдь не легко.
The less we alienate the Afghan population in the fight against drugs, the better. Чем больше мы вовлекаем афганское население в борьбу с наркотиками, тем лучше.
Our policies are geared towards the most vulnerable, including the rural population and indigenous peoples. Наша политика уделяет особое внимание наиболее уязвимым слоям общества, включая сельское население и коренные народы.
When drought brought a population to the verge of famine, it was possible to mobilize massive emergency assistance. Когда вследствие засухи население оказывается на пороге голода, необходимо мобилизовывать массированную чрезвычайную помощь.
Successful implementation of such programmes would help to rid those countries and their population of the scourge of poverty. Достижение убедительных результатов в рамках осуществления этих программ действий поможет избавить эти страны и их население от такого зла, как нищета.
Comprehensive people-oriented early warning strategies were also needed in order to alert the risk population in time and improve their response capacity. Нужна также всеобъемлющая, ориентированная на людей стратегия раннего предупреждения, чтобы вовремя предупреждать подвергающееся риску население и расширить его возможности для принятия упреждающих мер.
At the national level, it involved the whole population in efforts such as poverty reduction and environmental protection. На национальном уровне все население страны привлечено к участию в усилиях в таких областях, как сокращение масштабов нищеты и защита окружающей среды.
Today, however, the population of the camps was falling prey to doubt and anger. Но, несмотря на это, сегодня население лагерей исполнено негодования и сомнений.
The population was very concerned at the lack of progress towards self-determination and the international community's apparent indifference to their fate. Население очень обеспокоено отсутствием прогресса на пути к самоопределению и очевидным безразличием международного сообщества к его судьбе.
The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures. Многонациональное население региона живет под постоянным давлением пропаганды сепаратистского режима и под наблюдением его органов безопасности.
It defines the population in the age group from 18 to 35 as youth. Она относит к молодежи население в возрасте от 18 до 35 лет.
Thirteen thousand kilometres of roads stretch across Iceland, which has a population of 300,000. В Исландии, население которой насчитывает 300000 человек, протяженность автодорог составляет 13000 километров.
In fact, one of the advantages of independence was seen in the possibility to unite the population around a common nationality. По существу, возможность сплотить население идеей общей национальности рассматривается в качестве одного из преимуществ независимости.
Furthermore, we have a very young population. Кроме того, население наше очень молодо.
The large and growing urban population augured a shortage of shelter and associated infrastructure, and the growth of slums. Многочисленное и постоянно растущее население страны испытывает нехватку жилья и связанной с ним инфраструктуры, что приводит к росту трущоб.
The population has been exempted from payment of taxes on land, houses, construction and the maintenance of cattle and poultry. Население страны освобождено от уплаты налогов на землю, дома и постройки, содержание скота и птицы.
However, challenges remain, due to our aging population and the increase in the number of vehicles on our roads. Однако проблемы остаются, поскольку население нашей страны стареет, и растет число транспортных средств на наших дорогах.