The Aruban population today is a mixture of American Indian, European and African heritage. |
Современное население Арубы - это смесь американского, индейского, европейского и африканского наследия. |
Uganda had a population of 16.6 million people (1991 census). |
З. Население Уганды - 16,6 млн. человек (по данным переписи 1991 года). |
The bulk of the population are Belarusians (7,905,000). |
Основное население Республики - белорусы (7905000). |
Current estimates indicate that the population has declined to 70,000-75,000 inhabitants. |
Согласно нынешним подсчетам, население сократилось до 70000-75000 человек. |
The population of Africa almost equals that of Europe and that North America combined. |
Население Африки почти равно населению Европы и Северной Америки вместе взятым. |
It also has a grave psychological impact on the population. |
Это также оказывает серьезное психологическое воздействие на население. |
The Albanian population in Kosovo and Metohija owns the bulk of private capital in privately-owned firms. |
Албанское население в Косово и Метохии располагает значительным капиталом, размещенным в частных фирмах. |
The population of the country is approximately 17.2 million, mainly concentrated in the south-western wet zone. |
Население страны составляет около 17,2 млн. жителей и сосредоточено в основном в юго-западной "влажной зоне". |
ProHealth is particularly active in conducting studies and in involving the population in health policies and implementation. |
Организация особо активно занимается проведением исследований и привлекает население к участию в разработке политики в области здравоохранения. |
Millions of children are added every year to the world population. |
Ежегодно рождаются миллионы детей, увеличивая население мира. |
Unfortunately, despite this progress, the Malawian population still faces rampant and chronic malnutrition. |
К сожалению, несмотря на такой прогресс, малавийское население все еще подвержено угрожающему и хроническому недоеданию. |
This population suffers a severe water crisis. |
Это население страдает от острой нехватки воды. |
Allow me just to recall that the population of the Nagorno-Karabakh region consists of two communities - Azerbaijanis and Armenians. |
Позвольте мне просто напомнить, что население Нагорно-Карабахского региона состоит из двух общин - азербайджанцев и армян. |
We condemn the attacks against the civilian population and obstacles to free access for humanitarian assistance. |
Мы осуждаем нападения на мирное население и препятствия свободному доступу к гуманитарной помощи. |
However, its inhabitants constituted only 5 per cent of the total population. |
Вместе с тем население этой провинции составляет лишь 5% от общей численности населения. |
The security situation has continued to deteriorate, with the civilian population bearing the brunt of the causalities. |
Ситуация в области безопасности продолжает ухудшаться, при этом гражданское население несет основное бремя потерь. |
In several countries, there have been social and humanitarian impacts from economic sanctions on the civilian population, in particular women and children. |
В нескольких странах наблюдается социальное и гуманитарное воздействие экономических санкций на гражданское население, в частности женщин и детей. |
The Roma population suffers the effects of disparities in several areas. |
Цыганское население сталкивается с неравенством в разных сферах. |
Peace dividends should become visible to the population as soon as possible. |
Население должно как можно скорее получать дивиденды мира. |
A poor population can only engender destitute children whose future is at risk. |
Обездоленное население может лишь рожать обездоленных детей, будущее которых находится под угрозой. |
This has had a disastrous impact on the civilian population, with many lives lost and livelihoods disrupted. |
Она оказывает ужасающее воздействие на гражданское население: много людей погибло, основа существования подорвана. |
According to the official figures, the prison population had fallen considerably. |
Согласно официальным цифрам, тюремное население значительно снизилось. |
In the meantime, it is the civilian population that suffers by facing a tenuous security environment without an international presence in Abkhazia, Georgia. |
А тем временем в обстановке напряженности в плане безопасности без международного присутствия в Абхазии страдать будет именно гражданское население. |
Attacks against the civilian population or civilians by way of reprisals are prohibited. |
Запрещаются нападения на гражданское население или на отдельных гражданских лиц в порядке репрессалий. |
No provision of this Article may be construed as authorizing any attacks against the civilian population, civilians or civilian objects. |
Ни одно из положений настоящей статьи не может быть истолковано как разрешающее какие-либо нападения на гражданское население, гражданских лиц или гражданские объекты. |