Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
The population is still looking forward to tangible peace dividends, as well as to accountability and transparency on the part of the Government. Население по-прежнему ждет ощутимой отдачи от установления мира, а также подотчетности и транспарентности со стороны правительства.
The population has high expectations for tangible improvements in the quality of their daily lives, still marked by widespread poverty and unemployment. Население возлагает большие надежды на ощутимое повышение качества повседневной жизни, по-прежнему омрачаемой массовой нищетой и безработицей.
The Multinational Specialized Unit conducted Operation Proximity in Multinational Task Force Centre to enhance the population's sense of safety. Это многонациональное специализированное подразделение провело операцию «Проксимити» в районе дислокации центральной многонациональной оперативной группы для того, чтобы население почувствовало себя в большей безопасности.
The reduction of response burden is substantial since a census is covering the whole population. Обеспечивается существенное снижение бремени в связи с представлением данных, поскольку перепись охватывает все население.
Housing arrangements is a basic topic covering the whole population. Жилищные условия являются основным признаком, охватывающим все население.
Data must cover the entire population and show the differential impact of policies and programmes. Данные должны охватывать все население и показывать различия в воздействии политики и программ.
The work of the Task Force on Health addresses all European population to be subject to the impacts of air pollution. Деятельность Целевой группы по здоровью человека охватывает все население Европы, подвергающееся воздействию загрязнения воздуха.
It recommended that the Government reach out to the general public by informing the population of their rights and how to gain access to justice. Они рекомендовали правительству поддерживать контакты с широкой общественностью, информируя население о его правах и средствах доступа к правосудию.
The main objective of the mission was to study the impact of small-scale and large-scale mining activities on the local population. Основная цель поездки заключалась в изучении воздействия маломасштабной и крупномасштабной добычи полезных ископаемых на местное население.
Tonga's population has a relatively high standard of health. Население Тонги отличается относительно высокими показателями здоровья.
Russia has claimed that its military operations were intended to protect its peacekeepers and the civilian population in South Ossetia. Россия утверждает, что ее военные операции были призваны защитить ее миротворцев и гражданское население в Южной Осетии.
All feasible precautions shall be taken to protect civilian population, individual civilians and civilian objects from the effects of cluster munitions. З. Принимаются все осуществимые меры предосторожности, чтобы защитить гражданское население, отдельных гражданских лиц и гражданские объекты от воздействия кассетных боеприпасов.
The acts were rather directed at increasing the humanitarian crisis, developing economic restraints and terrorizing the ordinary civilian population. Эти акты были скорее направлены на то, чтобы усилить гуманитарный кризис, нарастить экономические ограничения и терроризировать простое гражданское население.
Unique development challenges arise from the fact that the population is largely rural and located in remote areas, and ethnically diverse. Уникальность задач развития обуславливает и то обстоятельство, что население страны является в основном сельским, сосредоточено в отдаленных районах и этнически разнообразно по своему составу.
The United Kingdom has an established universal system of social security that covers the whole of the resident population. Соединенное Королевство создало универсальную систему социального обеспечения, которая охватывает все население страны.
That issue was currently under consideration by the National Constitutional Conference, a body representing the whole population. Этот вопрос в настоящее время находится на рассмотрении Национальной конституционной конференции органа, представляющего все население.
Such work should be with both the men who perpetrate acts of violence and the general population. Эта работа должна быть ориентирована как на мужчин, совершавших акты насилия, так и на население в целом.
A major part of social services directed at the population covers social welfare measures. Значительную часть социальных услуг, ориентированных на население, составляют меры социального обеспечения.
By the end of 2007, Mongolian population reached 2635.2 thousands. К концу 2007 года население Монголии достигло 2635200 человек.
Singapore is a small island State with a population of approximately 4.84 million. Сингапур - небольшое островное государство, население которого насчитывает примерно 4,84 млн. человек.
To implement the plan we have mobilized the whole population, whose active participation strengthens its sense of national pride and country ownership. Для выполнения этого плана мы должны мобилизовать все население, активное участие которого укрепит его чувство национальной гордости и личной сопричастности к развитию своей страны.
In 2009, she referred to abundant documentation of discrimination and degrading treatment affecting the Roma population. В 2009 году она указала на наличие большого объема документации, свидетельствующей о дискриминации и унижающем достоинство обращении, от которых страдает население рома.
All of these conditions impact most seriously on the population living in rural and isolated zones. Все эти факторы в первую очередь затрагивают население сельских и отдаленных районов.
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. Все население пользуется равными правами, что обусловлено наличием обязательного и добровольного медицинского страхования.
Attention was drawn to the need to evaluate the social impact of development projects on the population. Следует обратить внимание на необходимость производить оценку социального воздействия проектов развития на население.