Worse still, they had caused great suffering for the country's innocent population. |
Хуже того, они навлекли на ни в чем не повинное население страны тяжкие страдания. |
She drew the Committee's attention to the immense difficulties the country's population was facing. |
Оратор привлекает внимание Комитета к тем колоссальным трудностям, с которыми сталкивается население страны. |
Rural population face extraordinary barriers to good health due to severe poverty and regular food insecurity. |
Сельское население сталкивается с колоссальными препятствиями в области здравоохранения из-за крайней нищеты и регулярной нехватки продовольствия. |
Other sectors of rural economy are unable to provide incomes for the rural population outside agriculture. |
Другие сектора сельской экономики, помимо сельского хозяйства, обеспечить доходом сельское население не в состоянии. |
The population is given all tests and therapies that may be necessary. |
Население обеспечивается всеми необходимыми видами диагностики и терапии. |
Migration causes population ageing in rural areas and land abandonment, which in turn promotes degradation. |
В результате миграционных процессов в сельских районах стареет население, люди покидают свои земли, что в свою очередь усугубляет деградацию земель. |
The rural population face extraordinary barriers to good health due to shortage of modern health care facilities. |
Сельское население сталкивается с колоссальными барьерами в сфере охраны здоровья из-за нехватки современных медицинских учреждений. |
Both the male and female population had a right to information on modern contraceptive methods. |
Как мужское, так и женское население имеет право на информацию о современных контрацептивных методах. |
The island's population is composed of nationals of no fewer than 124 different countries. |
Население острова состоит из граждан не менее 124 различных стран. |
There is a population that needs to have the school. |
Там есть население, которому нужна школа. |
Moreover, the security risks for the civilian population must not be underestimated. |
Кроме того, не следует недооценивать тот риск, с которым сталкивается гражданское население в области безопасности. |
More than ever, the population in Darfur needs a credible force that can contribute to its security. |
Более чем когда-либо население в Дарфуре нуждается в надежной силе, которая способна обеспечить его безопасность. |
The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan, the original population of which had been completely expelled. |
Миссия по установлению фактов подтвердила факты заселения армянами оккупированных территорий Азербайджана, исконное население которых было оттуда полностью изгнано. |
The objective is to have the entire population be literate in the national language and numerate by 2012. |
Задача состоит в том, чтобы к 2012 году все население страны умело читать на национальном языке и считать. |
This means that there is a large number of more or less established languages spoken among a relatively small population. |
Это означает, что сравнительно небольшое население страны говорит на многих, более или менее распространенных языках. |
The Government has appealed to the population to return to their villages, reaffirming its commitment to provide security and protection. |
Правительство призвало население вернуться в родные деревни, подтвердив свое обязательство обеспечить безопасность и защиту. |
He described the continued attacks of the Janjaweed militias against the local population in Darfur as acts comparable to ethnic cleansing. |
Он охарактеризовал продолжающиеся нападения милиции «данджавид» на местное население в Дарфуре как деяния, сопоставимые с «этнической чисткой». |
The ICRC orthopaedic workshop in Gagra also continued to provide prostheses for the affected local population. |
Ортопедическая мастерская МККК в Гагре также продолжала снабжать протезами пострадавшее местное население. |
UPC attack is launched against the non-Iturian population in the gold mine of Mabanga, 32 km from Bunia. |
СКП совершает нападение на неитурийское население в районе золотого прииска Мабанга (в 32 км от Буниа). |
Reports of new attacks against the population of Fataki and Bule. |
Поступают сообщения о новых нападениях на население Фатаки и Буле. |
Some sources have estimated that the Somali population spends up to $300,000 on Kenyan khat a day. |
По оценкам некоторых источников, население Сомали тратит на покупку кенийского ката до 300000 долл. США в день. |
Its strategic position allows it to keep pressure on the civilian population of the capital. |
Их стратегическая позиция позволяет им постоянно держать в напряжении гражданское население столицы. |
Levels of exposure among the general human population are well below applicable guidelines for dietary intake. |
Уровни воздействия на все население в целом намного ниже применяемых нормативов для пищи. |
Caution was needed when using results for population exposure estimation; |
При использовании ее результатов для оценки воздействия на население в целом необходимо проявлять осторожность; |
The Act provides that corporate bodies that have hazardous facilities must immediately inform the population and workers of any accidents. |
В нем предусматривается обязанность юридических лиц, имеющих опасные производственные объекты, незамедлительно информировать население и работников об авариях. |