| This will cause a high burden on the working age population as they provide for the increasing number of the older population. | Это повлечет за собой большую нагрузку на население трудоспособного возраста, обеспечивающего растущее в численности пожилое население. |
| Ignoring immigration and emigration, the population of Swiss citizens increased by 4 while the foreign population remained the same. | Игнорируя иммиграцию и эмиграцию, население швейцарских граждан увеличилось на 4 в то время как иностранное население осталось тем же. |
| Meanwhile, the proportion of the at-risk population sleeping under an insecticide-treated net (representing the population directly protected) was 36 per cent in 2013. | В это же время доля находящихся в группе риска людей, которые спят под противомоскитной сеткой (т.е. непосредственно защищенное население), в 2013 году составила 36 процентов. |
| This may reflect, in part, that not all countries include a defined population of "indigenous persons" that is distinct from the majority population. | Это может частично отражать тот факт, что не все страны ввели понятие «коренное население» как категорию, отдельную от преобладающего населения. |
| Asia's population is currently 4.2 billion, while the population of Africa surpassed 1 billion only in 2009. | Численность населения Азии в настоящее время составляет 4,2 миллиарда человек, при этом население Африки превысило отметку в 1 миллиард человек лишь в 2009 году. |
| The median age of the population in Malawi is 17 years, which shows that Malawi has a youthful population. | Средний возраст населения Малави составляет 17 лет, т.е. население страны весьма молодо. |
| Mongolia has a population of 2.7 million people and is considered a country with a small population with low density. | Население Монголии насчитывает 2,7 млн. человек, и страна считается малонаселенной с низкой плотностью населения. |
| Up to now, a population of the rural population still lacks access to hygienic water. | Население сельских районов по-прежнему не имеет доступа к воде, отвечающей требованиям гигиены. |
| The population of Iceland is around 320,000 inhabitants. Around 7 per cent of the population are foreigners. | Население Исландии насчитывает примерно 320000 человек, а доля иностранцев среди них составляет около 7 процентов. |
| It is important to note that the indigenous population of Nicaragua is a minority accounting for 14 per cent of the total population. | Важно отметить, что в Никарагуа коренное население находится в меньшинстве и составляет 14 процентов от общей численности населения. |
| The entire Cuban population is entitled to social protection, as the social security system covers all workers, their families and the general population. | На Кубе 100% населения пользуется социальной защитой, при этом механизм системы социального обеспечения распространяется на всех трудящихся, членов их семей и население в целом. |
| Although the total population of Hong Kong kept growing over the years, the size of its poor population had decreased by about 312000 persons between 2003 and 2008. | Хотя население Гонконга продолжает расти год от году, в период между 2003-2008 годами количество его малоимущих жителей сократилось примерно на 312000 человек. |
| He noted that, according to UN-Habitat studies, the world's urban population would soon exceed the rural population. | Он сказал, что согласно исследованиям ООН-Хабитат, городское население планеты вскоре превзойдет по численности население сельских районов. |
| The target population consists of approximately 136,000 women and it represents about 50% of the national target population. | Целевое население включает примерно 136 тыс. женщин, что составляет около 50 процентов всего целевого населения в стране. |
| The population had been living in extremely precarious conditions (42 per cent of the population below the poverty line). | Население Гаити жило в исключительно трудных условиях (42 процента населения жило за чертой бедности). |
| Mr. Fraga (Cuba) said that the rural population accounted for 24 per cent of the total population. | Г-н Фрага (Куба) говорит, что сельское население составляет 24 процента от общего населения страны. |
| The time was opportune for rebuilding and strengthening UNCHS, as both population growth and urbanization were increasing rapidly, with the world's urban population doubling to 3 billion between 1950 and 2001. | Настало время перестроить и укрепить ЦООННП, поскольку не только стремительно возрастает численность населения, но и ускоряется процесс урбанизации, при этом городское население во всем мире за период с 1950 по 2001 годы удвоилось до 3 млрд. человек. |
| The working-age population is then determined by subtracting those age 65 and over from the Civilian noninstitutional population and Employment Levels respectively. | Население в трудоспособном возрасте определяется путём вычитания лиц старше 65 лет из гражданского неинституционального населения и уровня занятости, соответственно. |
| According to JS5, avoiding arrest has become a constant preoccupation for the entire population and it affects every aspect of Gambian life, generating fear and mistrust among the population. | По сообщению авторов СП5 одной из проблем, с которыми постоянно сталкивается все население страны, является стремление избежать ареста, что сказывается на всех сторонах жизни гамбийцев, порождая страх и недоверие друг к другу. |
| The city population grew nearly 500% over the next few years, bringing the population to near 6,000 people. | В течение нескольких лет население города увеличилось почти на 500 % и достигло около 6000 человек. |
| Studies indicate that the urban population is growing much more rapidly than the average national population. | Исследования показывают, что городское население растет значительно быстрее, чем в среднем население по всей стране. |
| About 70% of the North Korean population, including the entire urban population, receives food through this government-run system. | По официальным данным, около 70 % жителей КНДР, включая всё городское население, получает еду по государственной системе. |
| A study by the C. D. Howe Institute suggests that immigration cannot keep Canada's population young and could possibly contribute to population ageing in the near term. | Исследования института С. D. Howe, ещё одного консервативного исследовательского центра, позволяют предположить, что иммиграция не может держать население Канады молодым и, возможно, внесёт вклад в старение населения в ближайшей перспективе. |
| Maluku's population is about 2 million, less than 1% of Indonesia's population. | Население Молуккских островов составляет около 2 млн человек, менее 1 % населения Индонезии. |
| It has a winter population of 50 and a summer population of about 150. | Население - около 50 человек зимой, и более 150 летом. |