Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Distinction - Positive International Law prescribes that in international armed conflicts all possible measures must be taken to distinguish between the civilian population and military objectives and that the civilian population shall not be the object of an attack. Различение - позитивное международное право предписывает, что в международных вооруженных конфликтах надо принимать все возможные меры, чтобы проводить разграничение между гражданским населением и военными объектами и чтобы гражданское население не становились объектом нападения.
The population of South Kazakhstan Region, despite the obvious numerical prevalence of Kazakhs (which has considerably amplified from the beginning 1990 and now the percentage of Kazakhs in the population is around 72%), differs a considerable ethnolanguage variety. Население Южного Казахстана, несмотря на явное численное преобладание казахов (которое значительно усилилось с начала 1990-х и в настоящее время доля казахов в населении составляет порядка 72 %), отличается значительным этноязыковым разнообразием.
Official Azerbaijani government statistics state that the Lezgin population is only 2% of the total population of the country, bringing the number to 178,000, however, this figure could be up to double. Официальная статистика азербайджанского правительства заявляет, что лезгинское население составляет лишь 2 % от общей численности населения страны, что дает его число до 178000, однако, эта в реальности цифра может быть выше в несколько раз.
Between 1990 and 2000, Nevada's population increased 66%, while the US's population increased 13%. Так, между 1990 и 2000 годами население Невады выросло на 66,3 %, тогда как население страны только на 13,1 %.
The population was divided into three groups, some being allocated to the service of the Sultan and his officers, others added to the population of Constantinople, and the remainder were allowed to inhabit the outskirts of Trebizond itself. Население было разделено на группы, некоторые из местных поступили на службу к султану, другие были выселены в Константинополь, остальным были разрешено заселить окраины самого Трапезунда.
Wells was listed in the Domesday Book of 1086 as Welle, from the Old English wiells, not as a town but as four manors with a population of 132, which implies a population of 500-600. Уэлс был включен в Книгу Страшного суда в 1086 году как Уэлле, от старо-английского слова wiells, и был указан не как город, а поселение с четырьмя усадьбами и населением 132 человека, когда на самом деле в то время население составляло 500-600 человек.
As with most urban Mongols, some 86% of the city's population live in residential apartments, with the remaining population living in yurts (gers) on the outskirts of the city. Как и в большинстве других монгольских городов, порядка 86 % горожан проживает в квартирах, остальное население живёт в юртах на окраинах города.
The current world population is estimated at 11,000 people, which represents only 15% of the population known before the era of the whaling... В настоящее время население мира составляет 11000 человек, что составляет лишь 15% населения было известно до эпохи китобойный промысел...
During the debate, the point was raised that discrimination occurs within the population displaced by the conflict and that Colombia's health-care systems do not take account of its multicultural population. В ходе обсуждения отмечалось, что дискриминации подвергается население, перемещенное в результате конфликта, и что система здравоохранения Колумбии не обладает сотрудниками, способными учитывать разницу в культурах.
The population has been estimated at (variously) 200,000 or 450,000; the official North Korean population figure is 700,000 but this is disputed. Население по различным оценкам составляет от 200 тысяч до 450 тысяч; официальные северокорейские цифры - 700 тысяч, хотя они оспариваются.
The population of Tokyo was eager for an Imperial visit; it had been the site of the shōgun's court and the population feared that with the abolition of the shogunate, the city might fall into decline. Население Токио было обрадовано визитом императора; город располагался на территории сёгунского двора, и население опасалось, что в связи с упразднением сёгуната город может прийти в упадок.
From 1951 to 1961 the population of the inner districts of the county started to fall, and the population grew only in eight of the suburban outer districts. С 1951 по 1961 год население внутренних районов стало уменьшаться, а росло население только пригородных внешних районов.
In particular, the civilian population as such shall not be the object of attack, and acts of violence whose primary purpose is to spread terror among the civilian population are prohibited. В частности, гражданское население как таковое не должно являться объектом нападения, и подлежат запрещению акты насилия, имеющие основной целью терроризировать гражданское население.
The substitution of the variable "population under the poverty line" for "total population" is an appealing option. Весьма привлекательным является предложение заменить показатель "общее население" составляющей "население, живущее за чертой бедности".
Their culture is closely related to the Malay peoples in Malaysia and their current population in Sabah is around 4,000, about eight times larger than the population remaining in the Cocos Islands. Культура тесно связана с малайским народом в Малайзии, а сегодняшнее население в Сабахе составляет около 4000 человек, примерно в восемь раз больше населения Кокосовых островов.
Russian in Bashkortostan - Russian population of Bashkortostan, which numbered in the 2010 census - 1,432,906 people (35.19% of the population). Русские в Башкортостане - русское население Башкортостана, численность которого по переписи населения 2010 года - 1432906 человек (35,19 % населения республики)...
The town has an estimated population of 40,000 inhabitants (2008), while the district population is estimated 150,000 inhabitants. В городе проживает около 40000 жителей (2008 год), а население района составляет 150000 человек.
Today, the earth's human population totals slightly more than seven billion, but the livestock population at any given time numbers more than 150 billion. Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
The judiciary and the civil service should also be opened immediately to those groups, so that they can be seen by the population to be impartial and representative of the population as a whole, thus restoring some degree of public confidence in national institutions. Судебные органы и администрация также должны незамедлительно обеспечить возможность прихода в них представителей всех групп, с тем чтобы гражданское население начало считать их беспристрастными и представляющими все население страны, и чтобы таким образом в какой-то степени восстановить веру населения в государственные институты.
The low quality of life, the high rate of unemployment and the lack of opportunities for individual and professional improvement forced the local population to migrate to the central regions of Serbia, where it lost its identity in the great masses of Serb population. Низкий уровень жизни, массовая безработица и отсутствие возможностей для индивидуального самосовершенствования и повышения профессиональной квалификации вынуждали местное население мигрировать в центральные районы Сербии, где оно растворялось в больших массах сербского населения.
In the course of these operations, the Haitian armed forces have launched indiscriminate attacks against the civilian population in order to weaken the centres of support for a return to constitutional order and terrorize the population. В ходе этих операций вооруженные силы Гаити совершали неизбирательные нападения на мирных жителей с целью ослабить центры движения за восстановление конституционного порядка и запугать население.
He pointed out that the population of developing countries might be seriously affected by actions taken against their States, whence the need for further clarification of the phrase "vital needs of the population" appearing in draft article 16. С другой стороны, он отмечает, что меры, которые могут быть приняты против государств, могут оказать серьезное воздействие на население развивающихся стран; в этой связи было бы целесообразно разъяснить выражение "основные потребности населения", которое присутствует в проекте статьи 16.
The conflict in Abkhazia had been politically motivated, but the consequences of the genocide perpetrated against the population of that region placed a heavy moral and material burden on the entire population of Georgia. Конфликт в Абхазии возник по политическим причинам, тем не менее последствия геноцида, которому подвергается население этого района, - это тяжелое моральное и материальное бремя для населения всей Грузии.
The population in the Central Department shows a youthful age structure, as befits a population of moderately high fertility, more than a third being under 15 years of age. ЗЗ. Население Центрального департамента по своей структуре молодое, что объясняется относительно высокой фертильностью, и поэтому более одной трети населения в возрасте моложе 15 лет.
In Latin America, the rural population is substantially smaller, both absolutely and proportionately, but national estimates indicate that 61 per cent of the rural population is poor. В Латинской Америке сельское население значительно меньше, как по численности, так и в относительном выражении, но национальные оценки показывают, что 61 процент сельского населения - это бедняки.