Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Likewise, members of the armed forces and the civilian population should receive the necessary education in international human rights law. Аналогичным образом, служащие вооруженных сил и гражданское население должны пройти необходимую подготовку по вопросам международного права прав человека.
There are currently fourteen medical doctors serving the population of Nauru (a ratio of one doctor for every 714 persons). В настоящее время население Науру обслуживают 14 врачей (соотношение 1 врач на каждые 714 человек).
The Mission was perceived by the population as essential to supporting peace. Население считает, что Миссия играет чрезвычайно важную роль в поддержании мира.
Moreover, the draft article should make it clear that an affected State had a duty to protect its population. Кроме того, в проекте статьи должно быть ясно указано, что пострадавшее государство обязано защищать свое население.
The State health-care system is barely functional, and the Government is unable to react to treatable illnesses that plague the population. Государственная система здравоохранения едва функционирует, а правительство не в состоянии принимать надлежащие меры даже в связи с излечимыми болезнями, от которых страдает население.
Below is a summary of human rights violations suffered by the population in the south-central region grouped under four broad categories. Ниже в разбивке на четыре широкие категории приводится краткое изложение нарушений прав человека, с которыми столкнулось население южно-центрального региона.
The affected population has resorted to severe and unsustainable coping mechanisms, including skipping meals, removing children from school and selling assets. Затронутое население прибегает к жестким и неустойчивым полумерам, включая нерегулярное принятие пищи, непосещение детьми школ и продажу имущества.
Nevertheless, the population remained subject to structural discrimination in health and education. Тем не менее население там подвергается структурной дискриминации в области здравоохранения и образования.
But there are not enough troops in the region to adequately protect the local population from LRA abuses. Однако в регионе не хватает достаточного числа войск для того, чтобы должным образом защищать местное население от злоупотреблений со стороны ЛРА.
Tribal clashes stemming from resource-related disputes, particularly in North and South Darfur, continue to affect the civilian population. Мирное население по-прежнему страдает от межплеменных столкновений, связанных со спорами из-за ресурсов, особенно в Северном и Южном Дарфуре.
Cuba welcomed the fact that the population had free access to medical services. Куба приветствовала тот факт, что население имеет бесплатный доступ к медицинским услугам.
Combined with inefficient or ineffective systems, this long left the civilian population without effective legal recourse. Это положение в сочетании с неэффективными или недейственными системами в течение долгого времени оставляло гражданское население без эффективных средств правовой защиты.
Unless the trend of stagnation in food production levels was reversed, Africa would not be able to feed its population. Если тенденция к стагнации сельскохозяйственного производства не будет обращена вспять, Африка не сможет накормить свое население.
When the programme was complete, the indigenous population would have received title to 36,000 km2 of national territory. Когда эта программа будет завершена, коренное население получит право собственности на 36 тыс. квадратных километров национальной территории.
The population of the Republic of Korea and other countries in Asia was ageing very rapidly. Население Республики Корея и других стран Азии быстро стареет.
Brazil's youth population was one of the largest in the world. Молодое население Бразилии является одним из самых больших в мире.
The lowest segment - the poor and marginal population - received only 18 per cent of that social spending. На самый неимущий сегмент - бедных и маргинализированное население - пришлось лишь 18 процентов этих социальных расходов.
In addition to our indigenous Maori population, we are a mix of people from Europe, Asia and the Pacific. Помимо коренного народа маори, население нашей страны состоит из представителей народов Европы, Азии и Тихого океана.
The local population is living in a situation of a legal vacuum, with no clear future. Местное население живет в юридическом вакууме, без четких перспектив на будущее.
The Decennial Census is far more basic but covers the country's entire population. Десятилетняя перепись предназначена для сбора гораздо более общих данных, но охватывает все население страны.
The population remains traumatized from the brutal crimes, including war crimes, perpetrated by the occupying Power during that onslaught. Население по-прежнему травмировано жестокими преступлениями, включая военные преступления, совершенными оккупирующей державой в ходе этой агрессии.
Reintegration often occurs in circumstances of fragile economies and high unemployment affecting the entire population, including IDPs. Реинтеграция зачастую протекает в нестабильных экономических условиях и при высоком уровне безработицы, затрагивающей все население, включая ВПЛ.
The general population in these sisterly countries deserves greater and better attention from the international community. Население в целом в этих братских странах заслуживает большего, а также более действенного внимания со стороны международного сообщества.
We need to continue to ensure that our population has access to quality education and health care. Нам нужно и впредь гарантировать, чтобы наше население имело доступ к качественному образованию и здравоохранению.
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. Последствия изменения климата вынуждают наше население идти на компромиссы и создают очаги нищеты в различных районах по стране.