| a Unemployed population as a percentage of the economically active population and employed population as a percentage of the working-age population, respectively. | а Безработное население в процентном отношении к экономически активному населению и занятое население в процентном отношении к населению трудоспособного возраста соответственно. |
| The elderly population (the population aged 65 and above) comprised 22.01 million, and the aging rate (the proportion of elderly population to total population) stood at 17.3%. | Пожилое население (в возрасте 65 лет и старше) насчитывало 22,01 млн. человек, и коэффициент старения (доля пожилого населения в общей численности населения) составил 17,3 процента. |
| The urban population is growing faster than the rural population. | Городское население растет быстрее, чем сельское. |
| Overall, the economically active population accounts for 32.9 per cent of the working age population. | В целом, экономически активное население составляет 32,9% от населения трудоспособного возраста. |
| The population of transplanted British subjects could never be deemed a population subjected to colonial power. | Британские поселенцы никогда не могут рассматриваться как население, находящееся под властью колониальной державы. |
| The population of Mongolia reached 2,353,000 in 1996. | По состоянию на 1996 год население Монголии составляло 2353000 человек. |
| The Cameroonian population was estimated at 13.3 million in 1996. | Согласно оценкам, население Камеруна составляло в 1996 году 13,3 млн. человек. |
| The active population is largely rural. | Это население сосредоточено в основном в сельских районах. |
| Services therefore do not cover the entire population. | Таким образом, подобными услугами в области здравоохранения не охвачено все население. |
| Hence, even where registration facilities sufficiently cover the entire population, registration will remain incomplete. | Таким образом, даже в тех случаях, когда средства регистрации достаточно хорошо охватывают все население, регистрация будет оставаться неполной. |
| Alaska's population was somewhat more educated than the national average. | Население Аляски имеет несколько более высокий уровень образования, чем население страны в целом. |
| The decline may largely be ascribed to the increasingly younger immigrant population. | Снижение показателя можно в значительной мере отнести на счет того, что иммигрантское население резко молодеет. |
| In their operations these ignored humanitarian rules and attacked the civilian population. | Их действия шли вразрез с гуманитарными нормами, будучи связаны с нападениями на гражданское население. |
| The media campaign targets the general population and Aboriginal families and youth. | Проводимая в средствах массовой информации кампания ориентирована на широкое население, а также коренные семьи и молодежь. |
| Sites relevant for population exposure in Europe. | Участки, репрезентативные для воздействия загрязнения на население Европы. |
| Born in Goodland, Florida, population 394. | Родился в местечке Гудлэнд, Флорида, население 394 человека. |
| Ripton, Vermont... population 588. | Риптон, в Вермонте... население 558 человек. |
| The population of Las Vegas was 22. | Население Лас-Вегаса, штат Невада, было 22 человека. |
| The disappearance of neighbourhood shops is incompatible with an ageing population. | Тенденция к исчезновению магазинов, обслуживающих население микрорайонов, несовместима с явлением старения населения. |
| The estimated resident population is 22 million people. | Согласно имеющимся оценкам, проживающее на ее территории население составляет 22 млн. человек. |
| The population is extremely young and mostly rural. | Население страны чрезвычайно молодо и проживает главным образом в сельской местности. |
| The general population is within 15 kilometres of a health facility. | Практически все население страны проживает в местах, удаленных от медицинских учреждений не более чем на 15 километров. |
| While the Brazilian population... doubles every 50 years. | А между тем население Бразилии... удваивается лишь каждые 50 лет. |
| The population universe covered by statistical sources can be different across countries: resident population, present population, legal population, international passengers, etc. | Генеральная совокупность, охватываемая статистическими источниками, может быть различной в зависимости от той или иной страны: постоянное население, наличное население, законное население, международные пассажиры и т.д. |
| In South Sudan, the population most at risk is also the population most inaccessible. | Население Южного Судана, подвергающееся наибольшему риску, одновременно является и наименее доступным. |