United Nations estimates indicate that in 1970, the Sultanate had a population of some 766,000 and a population growth rate of 2.4 per cent. |
По оценке Организации Объединенных Наций в 1970 году население Султаната Оман составляло примерно 766000 человек, а темпы прироста населения - 2,4%. |
Given that one fifth of the population in Japan was over the age of 65, the Government had taken measures to ensure its population could live safe and fulfilled lives. |
Учитывая тот факт, что одна пятая часть населения Японии находится в возрасте старше 65 лет, правительство приняло меры по созданию таких условий, в которых население могло бы жить в безопасности полнокровной жизнью. |
Such a negative impact on the productive population combined with increases in the aged population could generate a cost to the country that is monetarily and socially unsustainable. |
Такое негативное воздействие на работоспособное население в сочетании с ростом численности пожилых людей может породить для страны невыносимое финансовое и социальное бремя. |
Benin's population is unevenly distributed across the country, with nearly 70 per cent of the population living in rural areas. |
Население Бенина рассредоточено по территории страны неравномерно: около 70% живет в сельских районах. |
The population of the country is mainly concentrated in rural areas, which account for 68 per cent of the population. |
Население страны сосредоточено преимущественно в сельских районах, на которые приходится 68% жителей. |
The inactive population, according to the data of the 2003 Labour Force Survey was 45.5 per cent of the total population. |
Согласно данным обследования рабочей силы 2003 года, экономически неактивное население составляло 45,5% от общей численности населения. |
The population is predominantly urban (55.8% as compared with 44.1% for the rural population). |
Население страны преимущественно городское (55,8%), а на сельских жителей приходится 44,1%. |
Further, estimates indicate a population of 16 million by 2015 and this rapid population growth is a key factor for the high and persistent poverty levels and wide spread environmental degradation in Malawi. |
Кроме того, расчеты показывают, что к 2015 году население страны составит 16 млн. человек; столь быстрый рост населения является ключевым фактором, обусловливающим высокие показатели нищеты и их устойчивость, а также широкие масштабы деградации окружающей среды в Малави. |
The population resides predominantly in rural areas, with one third of the population living in urban areas. |
Население проживает главным образом в сельской местности, и только одна треть - в городах. |
The population of Qatar is 743,000, according to the initial results of the second stage of the 2004 population census. |
Согласно предварительным результатам второго этапа переписи, проведенной в 2004 году, население Катара составляет 743000 человек. |
By the beginning of 2017, the population of the region was 57.1 thousand, of which 21.4 thousand were urban population and 35.5 thousand were rural population. |
К началу 2017 года население региона составляло 57,1 тысячи человек, из которых 21,4 тысячи человек составляли городское население, а 35,5 тысячи человек - сельское население. |
A number of countries in the region face new and emerging issues in population, including below replacement level fertility, accelerated population ageing, international migration, rapid urbanization through large-scale rural to urban migration, and the impacts of environmental change on population. |
Ряд стран в регионе сталкиваются с новыми и возникающими вопросами в сфере народонаселения, включая показатели фертильности, не обеспечивающие возмещения, ускоренный процесс старения населения, международную миграцию, быструю урбанизацию в результате широкомасштабной миграции из сельских в городские районы и воздействие экологических изменений на население. |
With regard to population statistics, it would be useful to know what percentage of the population identified itself as indigenous and why people of African descent earned, on average, 35 per cent less than the rest of the population. |
Что касается статистических данных о народонаселении, то было бы полезно знать, какой процент населения идентифицирует себя как коренное население и почему зарплата лиц африканского происхождения в среднем на 35% ниже, чем у остального населения. |
The Falkland Islands had no indigenous population, and no civilian population had been removed before the current population's ancestors had settled on the islands. |
На Фолклендских островах нет коренного населения, и никакое гражданское население не изгонялось с них перед тем, как предки их нынешних жителей там поселились. |
Around 50 per cent of the population, especially the urban population, is connected to the sewage system, while the rural population in most cases dispose of liquid waste by depositing it in permeable or semi-permeable tanks. |
Около 50% населения, особенно городского, пользуются системой канализации, в то время как сельское население в большинстве случаев удаляет жидкие отходы путем помещения их в проницаемые или полупроницаемые резервуары. |
Cuba's rural population accounts for 32.9 per cent of the total population of the country, and women account for 46.9 per cent of the rural population. |
Сельское население Кубы составляет 32,9 процента от общей численности населения, при этом доля женщин в данной категории населения составляет 46,9 процента. |
With a population of roughly 7 million, Burundi faces both a high population density - more than 250 inhabitants per square kilometre - and a population growth rate that is among the highest on our continent. |
Бурунди, население которой составляет примерно 7 миллионов человек, характеризуется как высокой плотностью населения, так и темпами роста населения, которые являются одними из самых высоких на нашем континенте. |
Its population is difficult to ascertain due to the rapid growth of slums in the hillsides above the city; however, recent estimates place the metropolitan area's population at around 3.7 million, nearly half of the country's national population. |
Достаточно сложно провести перепись населения из-за быстрого роста трущоб на склонах холмов; однако, по последним оценкам, население города вместе с пригородной зоной составляет 3,7 млн человек, это почти половина населения страны. |
There are 13 countries with a population size between 50 million and 100 million, accounting for 870 million of the world population in 1998, or about 15 per cent of the world population. |
Есть 13 стран с численностью населения от 50 до 100 миллионов, общее население которых в 1998 году составило 870 миллионов человек, или около 15 процентов населения мира. |
The rural population accounts for 64 per cent of the total and the urban population 36 per cent; 62 per cent of the population is engaged in agriculture, fishing or forestry. |
Сельское население составляет 64%, а городское население - 36%; 62% населения заняты в сельском хозяйстве, рыболовстве или лесном хозяйстве. |
The employed population constituted 41.0 per cent of the total population and 54.5 per cent of the population over the age of 15. |
Занятое население - 41,0% всего населения и 54,5% населения в возрасте старше 15 лет. |
More than two thirds of the population live in towns whereas the population of the capital, Tallinn, comprises more than 40 per cent of the whole urban population. |
Более двух третей населения проживает в городах, в то время как население столицы, Таллинна, составляет более 40% всего городского населения. |
Only an educated population can live in freedom, only a healthy population can work for development and only a cultured population can integrate itself in the globalized contemporary world. |
Лишь образованный народ может жить в условиях свободы, лишь здоровое население может работать на благо развития и лишь культурные люди могут стать частью современного глобализованного мира. |
In the 2001 Italian census, for example, three population counts were produced: usual resident, present population, population using territorial services. |
Например, при проведении в Италии переписи населения 2001 года были сделаны подсчеты численности населения по трем критериям: постоянно проживающее население, наличное население, население, пользующееся местными службами. |
The ageing index of the population (population aged 60 years and over divided by population below 15 years of age) is 29.3 compared to a world average of 33.4. |
Показатель старения населения (население в возрасте 60 лет и выше, поделенное на население моложе 15 лет) составляет 29,3 по сравнению со среднемировым показателем в размере 33,4. |