| The food supply in Norway is good and stable, and reaches the entire population. | Система продовольственного снабжения в Норвегии работает четко, стабильно и охватывает все население. |
| b Mid-year population excluding Agalega and St. Brandon. | Ь Среднегодовое население, за исключением жителей островов Агалега и Св. Брендона. |
| The Group recognizes that the Haitian population continues to face serious challenges. | Группа признает, что население Гаити по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами. |
| China has a large population and the pressures on employment are great, with labour supply continuing to exceed demand. | Китай имеет большое население и испытывает огромное давление на занятость в ситуации, когда предложение рабочей силы продолжает превышать потребности. |
| China has a huge population and the demand for food is great. | Китай имеет огромное население, и спрос на продовольствие велик. |
| These contribute towards inspiring confidence, and encouraging risk-taking among the population, especially youth. | Это помогает внушить доверие и побудить население, особенно молодежь, идти на риск. |
| Despite the fact that China has a large population, hospitals and clinics suffer from a shortage of trained and qualified nurses. | Несмотря на то, что население Китая очень велико, больницы и клиники испытывают нехватку обученных и квалифицированных медицинских сестер. |
| Its territory covers 48,670.82 square kilometers and is home to a population of 9.4 million. | Площадь Доминиканской Республики составляет 48670,82 квадратных километра, а население - 9,4 миллиона человек. |
| Mauritius has a multi ethnic population and schools accommodate children of all ethnic groups. | Маврикий имеет многонациональное население, и в его школах обучаются дети из всех этнических групп. |
| Serbia had a population of approximately 7.5 million, comprising 29 different ethno-religious groups. | Население Сербии, состоящее из 29 различных этнических и религиозных групп, составляет примерно 7,5 млн. человек. |
| Mr. Lahiri expressed doubt as to whether Yemen's population was as homogeneous as the delegation claimed. | Г-н Лахири сомневается, что население Йемена является столь однородным, как утверждает делегация. |
| Roma women, children and newborns had the same rights to free health care and medicines as the rest of the population. | Женщины, дети и новорожденные из числа рома имеют такие же права на бесплатное медицинское обслуживание и лекарства, что и остальное население. |
| The Commission had called on the entire population to take part in the process of national unity and reconciliation. | Комиссия призвала все население принять участие в процессе национального единения и примирения. |
| In the 2010 round of censuses, all countries enumerate population applying the same program, without using a sample method. | При раунде переписей 2010 года все страны переписывают население по единой программе, не применяя выборочного метода. |
| The statistics previously collected only showed the population in absolute poverty, and did not include people with low income). | Собранные до этого статистические данные отражали только население, проживающее в условиях абсолютной бедности, и не включали граждан с низким уровнем дохода). |
| The rural population has electricity at a preferential tariff. | Сельское население пользуется электроэнергией по льготным тарифам. |
| The population of Seychelles in 2009 is estimated at 87,298 (NSB, 2010). | По оценкам, население Сейшельских Островов в 2009 году составило 87298 человек (НСБ, 2010 год). |
| The population of Seychelles is unevenly distributed among the districts and islands (table 30). | Население Сейшельских Островов имеет неравномерное распределение по округам и островам (таблица 30). |
| Institutional population makes up less than 1 per cent of households (Census 2002). | Институциональное население составляет менее 1% от домохозяйств (Перепись 2002 года). |
| These trends also reveal a relatively young population in which females outnumber males. | ЗЗ. В целом это - относительно молодое население, в нем женщин больше, чем мужчин. |
| The Thai population is scattered across the four regions and Bangkok Metropolis. | Население Таиланда рассредоточено между четырьмя регионами и Большим Бангкоком. |
| However, in many countries the population faces obstacles in starting or expanding productive activities. | В то же время население многих стран сталкивается с проблемами на самом раннем этапе своей производственной деятельности или на этапе ее расширения. |
| The population in Hong Kong at mid-2007 was 6.92 million. | На середину 2007 года население Гонконга составило 6,92 млн. человек. |
| The urban population now comprises approximately 24.5 million inhabitants. | Городское население составляет порядка 24,5 млн. человек. |
| Since 2010 a new program covering the general population is being implemented. | С 2010 года осуществляется новая программа, охватывающая население в целом. |