The population for the period between 1967 and 2002 has almost tripled from 12.3 to 34.4 Million people. |
За период между 1967 и 2002 годами население почти утроилось с 12.3 до 34.4 миллиона человек. |
Azerbaijan would include the local population plus environmental NGOs from across the country. |
Азербайджан включает в это понятие местное население и природоохранные НПО по все стране. |
The local authorities inform the affected population through the mass media about where and when the documentation can be accessed. |
Местные органы власти информируют затрагиваемое население через средства массовой информации о том, где и когда можно ознакомиться с документацией. |
In spring 2008, the local population noticed that construction work had started on the Neman River. |
Весной 2008 года местное население обнаружило, что на реке Неман начались строительные работы. |
The communicant claims that there were at least 8,000 comments expressed against the project by the local population. |
Автор сообщения утверждает, что местное население высказало против проекта не менее 8000 замечаний. |
Gains from trade needed to benefit also the lower-income section of the population, either directly or through government intervention. |
Население с низким уровнем доходов тоже должно получать доходы от торговли, напрямую или посредством государственного вмешательства. |
The population of Jebel Marra was already vulnerable to food insecurity and disease prior to the suspension of assistance. |
Население Джебель-Марры страдало от нехватки продовольствия и высокой заболеваемости еще до того, как было приостановлено оказание помощи. |
Ensuring gender equality in humanitarian assistance will help to increase effective response and have lasting impact on the affected population. |
Обеспечение гендерного равенства в процессе оказания гуманитарной помощи будет содействовать наращиванию эффективных мер реагирования и будет оказывать длительное воздействие на пострадавшее население. |
The population of the Territory is 248,406, according to the 2009 census. |
Население территории составляет 248406 человек, согласно переписи 2009 года. |
The local population earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. |
Местное население зарабатывает на жизнь рыболовством, разведением скота и продажей ремесленных изделий. |
In 1833, an Argentine military garrison had been expelled, but the small civilian population had stayed, with the exception of four individuals. |
В 1833 году был выдворен аргентинский военный гарнизон, но малочисленное гражданское население осталось, за исключением четырех человек. |
Those were clear attempts to disrupt the Islands' economy and isolate the population. |
Это - явные попытки подорвать экономику островов и изолировать их население. |
The colony, whose population had been predominantly Argentine, had subsequently been dispersed and displaced by British immigrants in 1833. |
Колония, население которой было преимущественно аргентинским, впоследствии была разогнана и в 1833 году замещена британскими иммигрантами. |
The current population was not a people in the legal sense of the term and did not constitute a nation or a specific ethnicity. |
Нынешнее население не является народом в правовом смысле этого слова, не составляет нацию или какой-либо определенный этнос. |
Since 1948, the Burmese population has been experiencing a political crisis due to the weaknesses and shortcomings of the 1947 Constitution. |
С 1948 года население Бирмы переживает политический кризис вследствие слабостей и недостатков Конституции 1947 года. |
It commended the Government for striving to ensure that its female population was accorded particular Constitutional protection. |
Она выразила признательность правительству за его попытки обеспечить женское население особой конституционной защитой. |
According to EUROSTAT, Greece ranks 6th in the EU in the number of asylum applications, despite its relatively small population. |
По данным ЕВРОСТАТ, Греция занимает шестое место в ЕС по количеству заявок на убежище, несмотря на свое относительно небольшое население. |
The Roma population is targeted alongside the characteristics by which their disadvantages may be effectively detected. |
Население рома оценивается в соответствии с характеристиками, в соответствии с которыми могут быть эффективно определены аспекты их неблагоприятного положения. |
The population will thus be fully supplied with high quality drinking water that meets international standards. |
Таким образом, население страны будет полностью обеспечено высококачественной питьевой водой, отвечающей международным стандартам качества. |
Tokelau has been able to maintain a fairly steady level of population. |
Токелау удается сохранять относительно стабильное по численности население. |
This would make Singapore's population the fourth oldest in the world. |
В результате таких изменений население Сингапура станет четвертым по возрасту в мире. |
The effect of the earthquake on the population was catastrophic. |
Последствия землетрясения для население были катастрофическими. |
The local population has abandoned a large amount of the land and forests that would be suitable for their activities. |
Население покинуло большую часть земель и лесов, пригодных для его деятельности. |
For the most part, these minefields and hazardous areas are located in areas that do not directly affect the population. |
З. Эти минные поля и опасные районы расположены по большей части в зонах, которые непосредственно не затрагивают население. |
The original population of that colony had been forced to abandon the territory. |
Коренное население этой колонии было вынуждено покинуть территорию. |