World population is expanding at a dramatic pace, especially in developing areas. |
Население мира растет огромными темпами, особенно в развивающихся странах. |
The population there has for months been anxiously awaiting a solution to the crisis. |
Уже несколько месяцев население живет в гнетущем ожидании выхода из кризиса. |
Furthermore, attacks on UNPROFOR and the civilian population of Sarajevo by Karadzic's forces have intensified. |
Кроме того, активизировались нападения сил Караджича на СООНО и гражданское население Сараево. |
The exodus of Hutu served to deplete the population of Rwanda still further. |
Исход хуту еще в большей степени сократил население Руанды. |
The population of the Territory is self-employed. |
Население территории работает по принципу самостоятельной занятости. |
The remainder of the population live in small cottage communities or single cottages. |
Остальное население проживает в небольших поселках или в отдельно стоящих домах. |
He further expressed his belief that the population of Gibraltar would sooner or later become aware of the grave consequences of that situation. |
Он далее выразил надежду, что население Гибралтара рано или поздно осознает серьезные последствия такой ситуации. |
The question concerns recognition of the political self-governing entity of the Albanians, for which the population of Kosovo has cast its vote in a democratic manner. |
Проблема касается признания политического самоуправляющегося образования албанцев, за которое демократическим образом проголосовало население Косово. |
The population of 49,000 is largely of Chamorro descent. |
Население составляет 49000 человек главным образом потомков народа чаморро. |
Peace is meaningless if there is still hunger and starvation among the population. |
Мир лишается смысла, если население страдает от голода и недоедания. |
From this rostrum, Zaire issues a fervent appeal to the international community for support equal to the difficulties experienced by our population. |
С этой трибуны Заир обращается с горячим призывом к международному сообществу о поддержке, адекватной тем трудностям, которые переживает наше население. |
Although our countries extend over a vast area of ocean, their total population is only about 25 million. |
Хотя мы разбросаны на огромном пространстве океана, население всех наших стран составляет в общей сложности всего около 25 миллионов человек. |
Desertification and drought deprive the population of the basic requirements of livelihood, food, water, firewood and shelter. |
Опустынивание и засуха лишают население основополагающих условий жизни, продуктов питания, воды, топлива и жилища. |
Paramilitary groups were terrorizing the population, and a curfew had been imposed. |
В стране существуют полувоенные формирования, терроризирующие население, и был введен комендантский час. |
What Croatia wants is to expose the entire Serbian population to all forms of pressure and subjugation. |
Хорватия стремится к тому, чтобы подвергнуть все сербское население всевозможным формам давления и угнетения. |
The suffering of the population continued, although certain areas of the country seemed safe to some returning refugees. |
Население продолжает страдать, хотя некоторые районы страны представляются безопасными для некоторых возвращающихся беженцев. |
Since the outbreak of the conflict in Bosnia and Herzegovina, the civilian population had been subjected to cruel and inhuman treatment. |
После начала конфликта в Боснии и Герцеговине гражданское население подвергалось жестокому и бесчеловечному обращению. |
No provision has been made to break down the figures into the urban and rural population. |
Разбивка на городское, сельское население статистической отчетностью не предусмотрена. |
Figures broken down for the urban and rural population are not available. |
Разбивка на городское и сельское население отсутствует. |
In general, urban dwellers have far greater access to health services than the rural population. |
В целом городские жители имеют гораздо более свободный доступ к услугам в области здравоохранения, чем сельское население. |
Anecdotal evidence indicated a general acceptance by the population of artificial insemination as part of wider reproductive technologies. |
Неофициальные данные свидетельствуют о том, что население в целом приемлет процедуры искусственного оплодотворения как часть широкого спектра репродуктивных технологий. |
Previous reports have indicated that the Carib population does not exist as a separate racial group of statistical significance. |
В предыдущих докладах указывалось, что карибское население не существует как отдельная, статистически значимая расовая группа. |
The population of Guernsey is 58,867 (1991 census). |
Население Гернси составляет 58867 человек (согласно переписи населения 1991 года). |
The population of Jersey does not suffer from hunger or malnutrition. |
Население Джерси не страдает от голода или недоедания. |
In the same period, the labour supply grew far more rapidly than the population of working age. |
В тот же период предложение на рынке труда росло гораздо быстрее, чем население трудоспособного возраста. |