| Owing to the incessant shelling, the population of this safe area has fled the town and is amassed in the neighbouring woods. | Из-за непрекращающегося артиллерийского и минометного обстрела население этого безопасного района покинуло город и находится в соседних лесах. |
| The arrests seem to have taken place only after the population had been totally disarmed. | Аресты, вероятно, производились только после того, как население было полностью разоружено. |
| While landmines were originally laid as military obstacles, their impact on the civilian population makes them a serious humanitarian problem. | Хотя наземные мины первоначально закладывались в качестве военных заграждений, их воздействие на гражданское население обусловливает серьезный гуманитарный характер этой проблемы. |
| The Ingush population has also suffered directly and indirectly from the Chechen conflict. | Ингушское население также прямо или косвенно пострадало от чеченского конфликта. |
| These achievements are recognized by the population at large. | Население в целом понимает эти достижения. |
| Its population has the right to enjoy a dignified existence, free from the threat or use of force. | Его население имеет право на достойное существование в условиях свободы от угрозы силой или применения силы. |
| The civilian population and civilian installations must no longer be targeted. | Гражданское население и гражданские объекты не должны впредь становиться мишенями. |
| So, too, do we deplore military attacks against a civilian population. | Точно так же мы осуждаем военные нападения на гражданское население. |
| At present, the Republic of China on Taiwan has an elected government, a defined territory and population. | В настоящее время Китайская Республика на Тайване имеет сформированное в результате выборов правительство, определенную территорию и население. |
| Although Namibia was not a priority country for UNFPA assistance, the population of the country was growing at a rapid pace. | Хотя Намибия не является приоритетной страной с точки зрения помощи ЮНФПА, население этой страны растет быстрыми темпами. |
| The Paraguayan population consists of descendants of Spaniards and Guarani and of European immigrants. | Население Парагвая состоит из потомков испанцев и гуарани, а также выходцев из Европы. |
| It is possible that the malnutrition level may be much higher since the population in the hinterland regions was not included in the survey. | Вполне вероятно, что уровень недоедания является гораздо более высоким, поскольку население из отдаленных районов не было включено в обследование. |
| With effect from 1 March 1995 the Government introduced an exemption for the rural population. | С 1 марта 1995 года правительство освободило от действия этого правила сельское население. |
| The rural population in particular continues to suffer deterioration in living standards. | Сельское население в особенности продолжает страдать от ухудшения уровня жизни. |
| The median age was 24 years, indicating that the world population is still relatively young. | Медианный возраст составляет 24 года - это свидетельство того, что население мира по-прежнему является относительно молодым. |
| The concentration of a country's urban population in a single very large city is known as primacy. | Когда городское население той или иной страны сосредоточивается в одном очень крупном городе, этот город называют метрополией. |
| The population in this region as well as in the Croat pockets in central Bosnia tends to watch only Croatian TV. | Население этого района, а также жители хорватских анклавов в центральной части Боснии обычно смотрят только передачи хорватского телевидения. |
| This crisis in the judicial system is leading the population to the dangerous course of self-defence. | Этот кризис судебной системы порождает опасную тенденцию того, что население все чаще прибегает к самозащите. |
| In principle, it can be comprehensive, covering all contingencies for a whole national population. | В принципе оно может быть всеобъемлющим, то есть на все случаи жизни всего население страны. |
| By the year 2020, our population may be 243 million. | К 2020 году население нашей страны может достичь 243 млн. человек. |
| The population was then allegedly terrorized and humiliated in various ways. | Население подвергается запугиванию и унижается различными способами. |
| China is a multi-ethnic and multi-religious State, but the majority of its population is atheist. | Речь идет о многонациональном, многоконфессиональном государстве, население которого в большинстве своем является атеистическим. |
| Demographically and historically, the indigenous population of Ecuador has played an important role in establishing our nationhood. | И демографически, и исторически коренное население Эквадора играло и играет важную роль в становлении нации. |
| The Government of Rwanda also launched a concerted effort to reassure the population. | Правительство Руанды также предприняло согласованные действия с целью успокоить население. |
| Some of its supporters were inciting the population to fight to preserve those gains. | Некоторые ее активисты подстрекали население к тому, чтобы бороться за сохранение этих завоеваний. |