Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
No nation can or would tolerate continued indiscriminate rocket fire aimed at its civilian population. Ни одно государство не потерпело и не позволило бы, чтобы его гражданское население непрерывно подвергалось неизбирательному обстрелу реактивными снарядами.
Had it not been for them, the city's entire Armenian population would have been mercilessly slaughtered. Если бы не они, то все армянское население города было бы безжалостно истреблено.
In the past nine years the population of Russia has declined by 3.5 million, or 2.3 per cent. За последние девять лет население страны сократилось на 3,5 млн.
Our urban population is concentrated in a network of vibrant small and medium-sized centres. Наше городское население концентрируется в сети активных малых и средних центров.
A number of other preventive programmes for the population at risk have also been launched. Было начато также осуществление ряда других профилактических программ, ориентированных на подверженное риску население.
The continued hospitality of host families is noteworthy, especially given the difficult economic conditions facing the population of Georgia as a whole. Широкое гостеприимство принимающих семей заслуживает всяческой похвалы, особенно с учетом того нелегкого экономического положения, в котором пребывает все население Грузии в целом.
It must be well understood that our entire population has suffered far too much from this senseless and useless war. Следует хорошо понимать тот факт, что все наше население очень долго страдало от этой бессмысленной и ненужной войны.
Our small population and struggling economy would not be able to cope with an outbreak of the disease. Наше немногочисленное население и неблагополучная экономическая система не смогут справиться со вспышкой инфекции.
Health investments are more effective in the presence of better-educated population. Инвестиции в здравоохранение более эффективны, когда население лучше образованно.
We have an essentially young population that is ready and anxious to learn. Наше население в основном молодое, оно может и хочет учиться.
These crimes are part of a systematic offensive against the civilian population. Эти преступления представляют собой элемент систематических нападений на гражданское население.
The local population must be encouraged to step forward and assist in the identification of suspects. Необходимо поощрять местное население в плане оказания содействия в индентификации подозреваемых.
The people who suffer most are the civilian population. Больше всего от этого страдает гражданское население.
For most of the past year, the situation has been increasingly desperate and the local population has been facing unprecedented levels of hardship. На протяжении большей части прошедшего года ситуация становилась все более отчаянной, а местное население испытывало невиданные страдания.
Our current population is approximately 170,000. Сейчас ее население составляет около 170000 человек.
The civilian population, I am informed from independent and reliable sources, did not participate in the armed hostilities and remained in their villages. Как мне сообщили из независимых и надежных источников, гражданское население не принимало участия в боевых действиях и оставалось в своих деревнях.
The Government is making every effort within its means to provide alternative housing, and resettlement for Fiji's growing squatter population. Правительство делает все, что в его силах, чтобы предоставить альтернативное жилье и расселить растущее скваттерское население Фиджи.
The country's population is distributed unequally over six departments, which are divided into urban districts and sub-prefectures. Население Бенина неравномерно распределено по шести департаментам, которые подразделяются на городские округа и супрефектуры.
It is striking that the attack last week took place during a MONUC mission to stop harassment of the civilian population. Поражает то, что совершенное на прошлой неделе нападение имело место во время выполнения МООНДРК миссии положить конец нападениям на мирное население.
The censuses also take into consideration the population of Abkhazia and the former South Ossetia. В переписях учтено также население Абхазии и бывшей Южной Осетии.
Notwithstanding the country's economic difficulties, the population was very close-knit and lived in harmony. Несмотря на экономические трудности, население является весьма сплоченным и ведет гармоничную жизнь.
But it also requires - and this is a key point - the establishment of institutions in which the population can have confidence. Однако оно требует также - и это ключевой момент - создания таких институтов, которым может доверять население.
For the purposes of the census, the resident population is classed as living in either towns, villages or parish districts. Для целей переписи местное население подразделяется на тех, кто живет в городе, деревне или приходских округах.
It calls upon all parties to respect international humanitarian law and, in particular, to protect the civilian population. Комиссия призывает все стороны соблюдать нормы международного гуманитарного права, и в частности защищать гражданское население.
Luxembourg's social legislation provides for compulsory social insurance for the whole of the working population. В Люксембурге социальное законодательство характеризуется системой обязательного социального страхования, охватывающей все активное население.