The habitat's population consists of humans, Vulcans, Bolians, Ferengi... |
Население купола состоит из землян, вулканцев, болианцев, ференги... |
Six million bodies, almost three times the population of Paris are housed in these quarries. |
Шесть миллионов тел, что втрое превышает население Парижа, сложены в этих катакомбах. |
In recent years, crime in this country has grown nine times as fast as population. |
В последние годы преступность в этой стране росла в девять раз быстрее, чем население. |
That's why I've broken the American population down into 200 major social subgroups. |
Поэтому я разбил население США на 200 основных социальных подгрупп. |
The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. |
Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально. |
We can control the output, limit the population without exterminating them. |
Мы можем контролировать потомство, ограничить население, не истребляя их. |
And set in stone it is written that the population - never rise above 500 million. |
В камне выгравировано, что население никогда не должно превышать 500 миллионов. |
It has a population of 5 million and no natural resources to speak about. |
У неё население 5 млн. человек и нет природных ресурсов. |
Constant care must be taken by parties to conflict to spare the civilian population from the effects of hostilities. |
Стороны должны постоянно заботиться о недопущении воздействия боевых действий на гражданское население. |
A similar story has unfolded in the Kodori Gorge, which is also known as Upper Abkhazia, whose population has been entirely expelled. |
Такая же ситуация складывается в Кодорском ущелье, которое также известно как Верхняя Абхазия и население которого было полностью изгнано. |
The Guinean security forces have shown that they were incapable of protecting the population. |
Гвинейские силы безопасности продемонстрировали свою неспособность защитить население. |
This survey, which covers the entire Tunisian population, was carried out with 5,600 women in 4,200 households. |
Данный опрос, затронувший все население Туниса, проводился среди 4200 домашних хозяйств и 5600 женщин. |
Rwanda considers its population as its fundamental resource and banks on it for its future development. |
Руанда считает население своим основным ресурсом и рассчитывает, что этот ресурс обеспечит развитие страны в будущем. |
The population of Suriname is multi-ethnical and multi-religious. |
Население Суринама является многоэтничным и исповедует различные религии. |
These initiatives reach the general population as well as specific populations such as youth, Aboriginal and immigrant communities. |
Эти инициативы нацелены как на население в целом, так и на конкретные группы, например молодежь, аборигенов и общины иммигрантов. |
Obviously, it would be important to warn the population not to collect the metal and keep it at home. |
Разумеется, важно предостерегать население против сбора металла и его хранения дома. |
(b) Spread of depleted uranium particles cannot be controlled or prevented, which affects civilian population. |
Ь) распространение частиц обедненного урана нельзя контролировать или предотвращать, что оказывает воздействие на гражданское население. |
It would also reduce the exposure of the local population and humanitarian actors to potential risks posed by the activities of criminals. |
Это могло бы также обезопасить население и гуманитарные организации в этом районе от потенциальных рисков, связанных с преступной деятельностью. |
Since Belize had a very young population, protecting the rights of children and providing opportunities for youths were a high priority of the Government. |
Поскольку Белиз имеет очень молодое население, защита прав детей и создание возможностей для молодежи являются первоочередными задачами правительства. |
The lack of access to safe drinking water remains a burden for the rural population of the Pacific island developing economies. |
Сельское население тихоокеанских островных развивающихся стран продолжает страдать от недостаточного доступа к безопасной питьевой воде. |
The urban population did not share the impact equally. |
Городское население испытало на себе последствия этого в неравных долях. |
The combined population of the least developed countries is 800 million, which makes the number of persons with disabilities hard to ignore. |
Совокупное население наименее развитых стран составляет 800 миллионов человек, так что количество инвалидов тяжело игнорировать. |
The discussion on indigenous peoples also shows unusual situations in which some indigenous groups experience greater well-being than the general population. |
Обсуждение вопросов коренных народов также позволяет выявить необычные ситуации, когда отдельные группы коренного населения оказываются в более благоприятном положении, чем население в целом. |
The population of Ireland is projected to age rapidly within a relatively short time. |
Согласно прогнозам, по истечении довольно короткого времени население Ирландии будет быстро стареть. |
The LD service was created with a view to allow the local population to participate in the security keeping of their areas of residence. |
Местные силы самообороны были созданы для того, чтобы местное население имело возможность участвовать в поддержании безопасности в районах своего проживания. |