Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Almost the whole Lao population receives services from the national vaccination project. Почти все население Лаоса пользуется услугами, предоставляемыми в рамках национального проекта вакцинации.
For instance the population in New Delhi doubles in size every six years due to migration. Например, каждые шесть лет население Дели удваивается по причине миграции.
Young people should stop being seen by the Government as "future leaders" or a passive population. Правительству следует перестать рассматривать молодых людей как "будущих лидеров" или пассивное население.
Even in this case, Albania's population shall be still the youngest in Europe. Однако даже и в этом случае население Албании останется самым молодым в Европе.
Not a single contraceptive means was allowed to be distributed to the population. В этих условиях население не имело доступа ни к каким противозачаточным средствам.
Like the rest of the population, socially disadvantaged groups need assistance through public social, health and employment services. Как и остальное население, социально маргинализированные группы нуждаются в помощи со стороны государственных социальных служб, служб здравоохранения и трудоустройства.
The population of men is slightly more prevalent until the age of 30. Мужское население несколько превалирует до 30-летнего возраста.
In Ethiopia, population distribution is highly uneven. В Эфиопии население распределяется крайне неравномерно.
Ethiopian population by residence and percentage share Население Эфиопии по месту проживания, численность и доля в процентах
The population is therefore 100 per cent urban. Поэтому его население является городским на 100%.
Given that the population currently stands at 150 million people, the demand for metered-dose inhalers has increased substantially. С учетом того, что в настоящее время население составляет 150 миллионов человек, спрос на дозированные ингаляторы значительно возрос.
These phenomena affect and harm civilian population and societies, and impede development and post-conflict reconstruction and rehabilitation. Эти явления затрагивают гражданское население и гражданское общество и причиняют им ущерб, а также препятствуют развитию и постконфликтному восстановлению.
People of African descent constitute about 90 per cent of the population; divided into 42 main ethnic groups. Люди африканского происхождения составляют 90% населения страны; при этом население разбито на 42 основные этнические группы.
Africa has the youngest population of all the major regions in the world, owing to continued high levels of fertility and mortality. Ввиду сохраняющихся высоких уровней рождаемости и смертности население Африки является самым молодым населением основных регионов мира.
The population hence fell by 0.12 per cent in comparison with the previous year. Таким образом, по сравнению с предыдущим годом население страны сократилось на 0,12 %.
This multisectoral approach should include the labour sector in order to reach the working population. В такой многосекторальный подход следует привлекать и сектор занятости, с тем чтобы охватить работающее население.
The institutional population was enumerated fully, in a classic census procedure. Институциональное население подвергалось полному учету в соответствии с классической процедурой переписи.
Air quality and its effect on the population. Ь) Качество воздуха и его воздействие на население.
Further physical and chemical characterization of PM is important for the calculation of dispersion and population exposure. Дальнейшая работа по изучению физико-химических свойств ТЧ имеет важное значение для расчета дисперсии этих частиц и их воздействия на население.
In particular, the contribution of emissions from biomass combustion to population exposure must be clarified. В частности, следует уточнить роль этого источника выбросов в общем воздействии на население.
The Task Force confirmed the need for further action to effectively reduce population exposure to PM and related effects on health. Целевая группа подтвердила необходимость дальнейших эффективных мер по уменьшению воздействия ТЧ на население и связанных с этим последствий для здоровья.
Health risk prevention required reducing the population's exposure related to domestic wood combustion. Во избежание опасных последствий для здоровья необходимо сокращать воздействие на население веществ, образующихся при сжигании древесины в быту.
Improved data, in particular on PM emissions and on population exposure, were needed to quantify the risks from biomass combustion. Для количественной оценки рисков, связанных со сжиганием биомассы, необходима лучшая обеспеченность данными, в частности о выбросах ТЧ и их воздействии на население.
The Task Force on Health found little information on the effects of existing air pollution alert systems on population exposure and health impacts. Целевая группа по здоровью не смогла существенным образом подтвердить влияние существующих систем предупреждения о загрязнении воздуха на степень воздействия на население и здоровье людей.
Reduction of population exposure to domestic wood combustion was needed to prevent health risks. Для предотвращения рисков для здоровья необходимо сократить воздействие сжигания древесины на население.