Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
'The population of Great Britain await instructions 'to prepare for conflict. 'Население Великобритании ждет указаний 'готовиться к конфликту.
In fact, the Millennium Gate was greeted with open arms by the local population. На самом деле, местное население приняло Врата Миллениума с распростертыми объятиями.
At present Cambodia has the population of 13.4 millions, 51.5 per cent female, the urban Population is 19.4 per cent and the rural population is 80.6 per cent. В настоящее время население Камбоджи равняется 13,4 млн. человек, из них 51,5% - женщины, население городов составляет 19,4%, а население в сельской местности - 80,6%.
All Krajina Serb population was expelled. Все сербское население Краины были изгнаны.
NEW DELHI - According to the United Nations' Population Division, the world's human population hit seven billion on October 31. НЬЮ-ДЕЛИ. По данным Отдела народонаселения ООН 31 октября текущего года население Земли достигло семи миллиардов человек.
Population covered by primary health care Eligible population Население, охваченное первичным медико-санитарным обслуживанием (в процентах)
The Center contributed data on urban population to the wall chart on "Urban population, development and the environment 2007" produced by the Population Division of the United Nations. Центр представил данные о городском населении для включения их в настенную диаграмму, подготовленную Отделом народонаселения Организации Объединенных Наций на тему: «Городское население, развитие и окружающая среда в 2007 году».
According to the United Nations Population Fund (UNFPA), because of its relatively high fertility, Tokelau's population remains young, with 35 per cent of the population under 15 years and a median age of 23. По данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в силу относительно высоких показателей фертильности на Токелау ее население остается молодым: 35 процентов ее жителей не достигли 15-летнего возраста, а медианный возраст составляет 23 года.
In 2005, over one third (37 per cent) of the urban population in developing countries lived in slums and UN-Habitat estimates that by 2020 the world slum population will reach almost 1 billion. В 2005 году более трети (37 процентов) городского населения проживало в трущобах, а к 2020 году, согласно оценкам ООН-Хабитат, население трущоб во всем мире достигнет почти 1 миллиарда человек.
With respect to ageing, although the proportion of our population characterized as "older persons" is not currently as high as in some developed countries, Malaysia has a rapidly ageing population. Что касается старения, то хотя доля нашего населения, характеризующегося как «пожилые люди», на сегодня не так велика, как в некоторых развитых странах, население Малайзии быстро стареет.
While the population of developed countries is projected to remain unchanged at around 1.3 billion, the population of developing countries is projected to increase from 5.9 billion in 2013 to 8.2 billion in 2050. Хотя, согласно прогнозам, численность населения развитых стран будет оставаться неизменной на уровне примерно 1,3 миллиарда человек, население развивающихся стран, по оценкам, вырастет с 5,9 миллиарда в 2013 году до 8,2 миллиарда в 2050 году.
While the urban population in some developing countries can be less than 20 per cent, in many others it can represent over 60 per cent of the total population. Хотя в некоторых развивающихся странах городское население может составлять менее 20 процентов, во многих других его доля может превышать 60 процентов от всего населения.
According to data from the first Core Indicator Welfare Survey (CIWS 2008) conducted in The Gambia by the National Planning Commission and The Gambia Bureau of Statistics, the economically active population constituted 64.1 per cent of the surveyed population. По данным первого Обследования благосостояния населения по основным индикаторам (ОБНОИ-2008), которое было проведено в Гамбии Национальной комиссией по вопросам планирования и Статистическим бюро Гамбии, экономически активное население составляет 64,1% от обследованного населения.
In the longer term, the general population was also exposed chronically to low levels of radiation, but there had been no consistent evidence of any other radiation-related health effects in the general population. В долгосрочной перспективе население в целом хронически подвергалось также воздействию радиации низкого уровня, но никаких последовательных свидетельств каких-либо иных последствий облучения для здоровья среди населения в целом обнаружено не было.
Burkina Faso has a very young population, with 46.6 per cent of the population aged under 15 years, 3.4 per cent aged over 65, and 53 per cent under 18. Население Буркина-Фасо весьма молодо: население моложе 15 лет составляет 46,6%, старше 65 лет - 3,4%, а 53% населения относятся к возрастной группе младше 18 лет.
Because the Islands had never had an indigenous population, their situation was unlike most colonial situations, including that of Argentina, where the indigenous population had been slaughtered by the invading European colonists, the forefathers of modern-day Argentine citizens. Поскольку на островах никогда не было коренного населения, их ситуация отличается от большинства колониальных ситуаций, в том числе в Аргентине, где коренное население было истреблено вторгшимися европейскими колонистами, предками современных аргентинских граждан.
Nevertheless, the delegation noted that the entire population had guaranteed access to health care either through insurance or under the system in place for the uninsured poor population. Тем не менее делегация отметила, что все население имеет гарантированный доступ к здравоохранению либо в рамках механизма страхования, либо в рамках действующей системы для малоимущих незастрахованных слоев населения.
The Malvinas Islands were unlawfully occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which had expelled the local population and replaced it with its own population, with the result that the right to self-determination did not apply to the question of the Malvinas Islands. Мальвинские острова незаконно оккупируются Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, которое изгнало местное население и заменило его своим собственным населением, в результате чего право на самоопределение не применимо к вопросу о Мальвинских островах.
However, a figure more disconcerting than the projected increase in population is the distribution across the globe, as less developed regions will account for 99 per cent of the expected increment to world population, growing at approximately 58 per cent over the 50-year period. Однако большую тревогу, нежели ожидаемый рост населения, вызывает его географическое распределение, ведь 99 процентов ожидаемого прироста придется на менее развитые регионы, население которых за 50 лет увеличится приблизительно на 58 процентов.
In this connection, the Committee was surprised to learn that the Syrian Golani population is currently approximately 21,000, whereas in 1967 the Golani population had been approximately 100,000. В этой связи члены Комитета были неприятно поражены тем фактом, что население Голан в настоящее время составляет около 21000 человек, в то время как в 1967 году их было около 100000 человек.
These variables include: population, employment, transit ridership, population and employment within areas served by transit, air ridership along the corridor, and highway congestion. К числу этих параметров относятся: население, занятость, транзитный пассажиропоток, население и занятость в зонах, обслуживаемых транзитными перевозками, пассажиропоток авиалиний в данном коридоре и перегруженность автомагистралей.
The working age population (between 15 and 64 years) accounts for 68 %, while the population aged 65 years and over accounts for 12.8%. Население трудового возраста (от 15 до 64 лет) составляет 68%, а население в возрасте 65 лет и старше - 12,8%.
Since 1990, the world's urban population has risen by 1.09 billion, while the urban population without improved drinking water sources has increased from 102 million to 140 million. С 1990 года население городов мира увеличилось на 1,09 миллиарда человек, в то время как городское население, не имеющее улучшенных источников питьевой воды, выросло со 102 миллионов человек до 140 миллионов человек.
It was regrettable that the report had no statistics on the makeup of the population and its breakdown by race, except that 80 per cent of the population was apparently of mixed race. Вызывает сожаление то обстоятельство, что в докладе отсутствуют данные о расовом составе населения, кроме тех, согласно которым население страны состоит на 80% из метисов.
The main characteristics of the population of the Republic of Serbia are determined by the changes which have led the population to the old age threshold as a result of different tendencies in the dynamics of key events. Основные характерные особенности населения Республики Сербия определяются изменениями, под влиянием которых население приблизилось к порогу старости в результате различных тенденций в динамике основных событий.