The population of Bosnia and Herzegovina participated in the third general elections since the end of the war five years ago. |
Население Боснии и Герцеговины приняло участие в третьих всеобщих выборах после окончания войны пять лет назад. |
Costa Rica seeks to extend the benefits of new technologies to the entire population. |
Коста-Рика стремится распространить блага новых технологий на все население. |
The extension of basic telecommunication services to the entire population of developing countries is a matter of justice. |
Распространение телекоммуникационных услуг на все население развивающихся стран является справедливым требованием. |
The Moroccan population - as perhaps some are not aware - are very open and receptive to ICT. |
Марокканское население - что некоторым, вероятно, неизвестно, - весьма открыто для ИКТ и восприимчиво к ним. |
A policy which has a civilian population as the object of the attack would be implemented by State or organizational action. |
Политика, при которой гражданское население является объектом нападения, осуществляется в контексте деятельности государства или организации. |
ICTY and ICTR have both considered the term "civilian population" in the context of crimes against humanity. |
МТБЮ и МУТР рассмотрели определение термина "гражданское население" в контексте преступлений против человечности. |
Although the entire Afghan population suffers under armed conflict, women and girls are particularly affected. |
Хотя все афганское население страдает в условиях вооруженного конфликта, в особенно тяжелом положении находятся женщины и девочки. |
The population dreaded the possibility - or the reality - of the premature removal of their security blanket. |
Население опасалось возможности - или реальности - преждевременного снятия обеспечивавшего ему безопасность панциря. |
Since the population of Hispanic origin may be of any race, the four minority groups are not mutually exclusive. |
Поскольку население испаноязычного происхождения может относиться к любой расе, четыре группы меньшинств не являются взаимоисключающими. |
The civilian population continues to suffer as a result of the ongoing fighting in many parts of the country. |
Гражданское население продолжает страдать в результате продолжения боев во многих частях страны. |
The permanent resident population is made up of all persons resident on Swiss territory throughout the calendar year. |
Постоянно проживающее население состоит из всех лиц, проживающих на швейцарской территории в течение всего календарного года. |
The population is very active in the life of the commune. |
Население принимает весьма активное участие в жизни общины. |
It was highlighted that in Venezuela, economic and social policies fully guaranteed the rights of all children, including the indigenous population. |
Было отмечено, что экономическая и социальная политика Венесуэлы полностью гарантирует права всех детей, включая и коренное население. |
Without migration, the population would increase by just 22 million. |
В отсутствие миграции население увеличилось бы всего лишь на 22 миллиона человек. |
Thus, the population of Pitcairn, though of mixed racial origin, is now entirely homogeneous. |
Таким образом, население Питкэрна, хотя и имеющее смешанное расовое происхождение, в настоящее время является полностью однородным. |
Another indicator that patently reflects the situation of disadvantage experienced by the indigenous population in the area of formal education is the illiteracy rate. |
Другим показателем, который со всей убедительностью свидетельствует о неблагоприятном положении, в котором оказалось коренное население с точки зрения формального образования, является доля неграмотных. |
At present, Cambodia has fewer than 200 practising lawyers among its population of nearly 12 million. |
В настоящее время в Камбодже насчитывается менее 200 практикующих адвокатов, при этом ее население составляет почти 12 миллионов человек. |
Most of the world population growth in the coming decades will be in the cities of developing countries. |
В ближайшие десятилетия население в мире будет расти в основном за счет увеличения численности жителей городов в развивающихся странах. |
The population is well integrated and it is not possible to categorize its various elements with any greater particularity. |
Население острова полностью интегрировано, и выделить в нем отдельные категории с какими-либо особыми характеристиками невозможно. |
Employment indicators among the juvenile population. |
Население в возрасте 30 лет и старше. |
In France, suicide is a phenomenon that affects the whole of the population, particularly since the 1970s, when mass unemployment emerged. |
Самоубийство во Франции - это явление, затрагивающее все население, в частности с 1975 года, когда появилась массовая безработица. |
Meanwhile, I call on local leaders and the population inside Kosovo to cooperate with the efforts of the international community in this regard. |
Я же призываю местных руководителей и население внутри Косово поддержать усилия международного сообщества в этом направлении. |
The region's population continued to grow at relatively high rates. |
Население региона продолжало расти довольно высокими темпами. |
In terms of educational history, the Swedish population can be divided into two distinct groups. |
В историческом плане население Швеции с точки зрения образования может быть подразделено на две отдельные группы. |
One of the major tasks that developing countries face today is to provide their growing population with reliable and affordable supplies of electricity. |
Одна из главных задач, стоящих сегодня перед развивающимися странами, заключается в том, чтобы обеспечить их растущее население надежными и доступными по цене источниками электроэнергии. |