Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
The population of Bosnia and Herzegovina participated in the third general elections since the end of the war five years ago. Население Боснии и Герцеговины приняло участие в третьих всеобщих выборах после окончания войны пять лет назад.
Costa Rica seeks to extend the benefits of new technologies to the entire population. Коста-Рика стремится распространить блага новых технологий на все население.
The extension of basic telecommunication services to the entire population of developing countries is a matter of justice. Распространение телекоммуникационных услуг на все население развивающихся стран является справедливым требованием.
The Moroccan population - as perhaps some are not aware - are very open and receptive to ICT. Марокканское население - что некоторым, вероятно, неизвестно, - весьма открыто для ИКТ и восприимчиво к ним.
A policy which has a civilian population as the object of the attack would be implemented by State or organizational action. Политика, при которой гражданское население является объектом нападения, осуществляется в контексте деятельности государства или организации.
ICTY and ICTR have both considered the term "civilian population" in the context of crimes against humanity. МТБЮ и МУТР рассмотрели определение термина "гражданское население" в контексте преступлений против человечности.
Although the entire Afghan population suffers under armed conflict, women and girls are particularly affected. Хотя все афганское население страдает в условиях вооруженного конфликта, в особенно тяжелом положении находятся женщины и девочки.
The population dreaded the possibility - or the reality - of the premature removal of their security blanket. Население опасалось возможности - или реальности - преждевременного снятия обеспечивавшего ему безопасность панциря.
Since the population of Hispanic origin may be of any race, the four minority groups are not mutually exclusive. Поскольку население испаноязычного происхождения может относиться к любой расе, четыре группы меньшинств не являются взаимоисключающими.
The civilian population continues to suffer as a result of the ongoing fighting in many parts of the country. Гражданское население продолжает страдать в результате продолжения боев во многих частях страны.
The permanent resident population is made up of all persons resident on Swiss territory throughout the calendar year. Постоянно проживающее население состоит из всех лиц, проживающих на швейцарской территории в течение всего календарного года.
The population is very active in the life of the commune. Население принимает весьма активное участие в жизни общины.
It was highlighted that in Venezuela, economic and social policies fully guaranteed the rights of all children, including the indigenous population. Было отмечено, что экономическая и социальная политика Венесуэлы полностью гарантирует права всех детей, включая и коренное население.
Without migration, the population would increase by just 22 million. В отсутствие миграции население увеличилось бы всего лишь на 22 миллиона человек.
Thus, the population of Pitcairn, though of mixed racial origin, is now entirely homogeneous. Таким образом, население Питкэрна, хотя и имеющее смешанное расовое происхождение, в настоящее время является полностью однородным.
Another indicator that patently reflects the situation of disadvantage experienced by the indigenous population in the area of formal education is the illiteracy rate. Другим показателем, который со всей убедительностью свидетельствует о неблагоприятном положении, в котором оказалось коренное население с точки зрения формального образования, является доля неграмотных.
At present, Cambodia has fewer than 200 practising lawyers among its population of nearly 12 million. В настоящее время в Камбодже насчитывается менее 200 практикующих адвокатов, при этом ее население составляет почти 12 миллионов человек.
Most of the world population growth in the coming decades will be in the cities of developing countries. В ближайшие десятилетия население в мире будет расти в основном за счет увеличения численности жителей городов в развивающихся странах.
The population is well integrated and it is not possible to categorize its various elements with any greater particularity. Население острова полностью интегрировано, и выделить в нем отдельные категории с какими-либо особыми характеристиками невозможно.
Employment indicators among the juvenile population. Население в возрасте 30 лет и старше.
In France, suicide is a phenomenon that affects the whole of the population, particularly since the 1970s, when mass unemployment emerged. Самоубийство во Франции - это явление, затрагивающее все население, в частности с 1975 года, когда появилась массовая безработица.
Meanwhile, I call on local leaders and the population inside Kosovo to cooperate with the efforts of the international community in this regard. Я же призываю местных руководителей и население внутри Косово поддержать усилия международного сообщества в этом направлении.
The region's population continued to grow at relatively high rates. Население региона продолжало расти довольно высокими темпами.
In terms of educational history, the Swedish population can be divided into two distinct groups. В историческом плане население Швеции с точки зрения образования может быть подразделено на две отдельные группы.
One of the major tasks that developing countries face today is to provide their growing population with reliable and affordable supplies of electricity. Одна из главных задач, стоящих сегодня перед развивающимися странами, заключается в том, чтобы обеспечить их растущее население надежными и доступными по цене источниками электроэнергии.