Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
Appropriate policies should, as a matter of urgency, be adopted and implemented to remedy the situation. Для того чтобы исправить такое положение, необходимо в срочном порядке ввести и осуществлять надлежащие меры политики.
It was underscored that finance was not the only issue and other policies supporting innovative companies, for example incubators, were also important. Было подчеркнуто, что финансирование является не единственной проблемой и что большое значение имеют и другие политические меры, направленные на поддержку инновационных компаний, например инкубаторы.
These constraints included insufficient and unstable investment and trade policies, as well as complex and redundant requirements and standards imposed by governments and TNCs. Эти факторы включают в себя недостаточные и непоследовательные меры инвестиционной торговой политики, а также сложные и избыточные требования и стандарты, которые правительства обязывают выполнять ТНК.
The Framework aims at supporting policymakers in the design of policies, targeted measures and institutions to promote entrepreneurship. Пользуясь ей, директивные органы смогут разрабатывать программы и адресные меры, а также создавать институты, направленные на поощрение предпринимательства.
Due to its geographical situation and climate, Algeria was particularly exposed to desertification and had incorporated anti-desertification measures in its development policies. В силу своего географического положения и климата Алжир особенно подвержен опустыниванию и включает меры по борьбе с опустыниванием в свою политику в области развития.
Social protection policies have proven to be effective in reducing poverty and inequalities. Меры социальной защиты доказали свою эффективность в борьбе с нищетой и неравенством.
Sound macroeconomic policies, macro-prudential measures and capital account regulations could help prevent economic distortions. Рациональная макроэкономическая политика, макропруденциальные меры и нормы регулирования счета движения капитала могут помочь в предотвращении возникновения экономических диспропорций.
Her delegation therefore supported inclusive policies that protected the human rights of migrants and members of their families. В связи с этим делегация страны оратора поддерживает всеобъемлющие политические меры, которые защищают права человека мигрантов и членов их семей.
13.2 Integrate climate change measures into national policies, strategies and planning 13.2 Включать меры по борьбе с изменением климата в национальную политику, национальные стратегии и планы
The target of 11 government authorities taking policy actions in line with ECLAC recommendations in the area of macroeconomic policies was reached during the biennium 2012-2013. В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов целевой показатель 11 государственных органов, принимавших стратегические меры в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК в области макроэкономической политики, был достигнут.
The objective is to formulate, adopt and implement comprehensive land policies, including to reduce land-based sources of pollution. Цель проекта состоит в том, чтобы формулировать, принимать и осуществлять всеобъемлющую земельную политику, включая такие политические меры, которые сокращают масштабы наземных источников загрязнения.
While the design and implementation of policies will be at the national level, achieving sustainable development will require international support and cooperation. Хотя политические меры будут разрабатываться и осуществляться на национальном уровне, для достижения устойчивого развития будет требоваться международная поддержка и сотрудничество.
These responses may concern the formulation and implementation of policies or the adjustment and reform of institutions. Эти меры могут касаться разработки и осуществления политики или регулирования и реформирования институциональных механизмов.
Safeguards complement national policies and the World Bank also has environmental and social measures that apply to other forms of World Bank assistance. Гарантии дополняют национальные стратегии, и Всемирный банк также использует экологические и социальные меры, которые применяются в отношении других форм оказываемой им помощи.
enable national policies, governance and their evidence base; задействовать меры национальной политики, механизмы регулирования и соответствующие фактологические базы;
The stability of the policies and enabling regulatory measures will be critical. Решающее значение будут иметь стабильность политики и стимулирующие меры в области регулирования.
These measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that non-proliferation policies are met. Эти меры способствуют ядерной торговле и международному сотрудничеству в мирных целях, обеспечивая при этом осуществление стратегии нераспространения.
Synergies with other MEAs would also facilitate a more structured approach to sustainable development policies that would cover adaptation actions. Синергия с другими МПС будет способствовать также применению более структурированного подхода к политике устойчивого развития, которая будет включать меры по адаптации.
In addition, specific policies to foster or enable the development of world-class clusters and networks need to be developed. Кроме того, необходимо разрабатывать политические меры конкретно для стимулирования или поощрения развития кластеров и сетей мирового уровня.
In order to promote global innovation networks it is crucial for policies to support this development. Для того чтобы поощрять работу глобальных инновационных сетей, необходимо в поддержку этого принимать меры на уровне политики.
These policies were largely deployed in sectors such as the environment, energy, and ICT. Такие меры политики в основном применяются в таких секторах, как окружающая среда, энергетика и ИКТ.
UNEP is committed to ensuring that gender perspectives are fully integrated into its programmes, policies and operational strategy. ЮНЕП привержена делу обеспечения того, чтобы гендерные аспекты были в полной мере интегрированы в ее программы, меры политики и оперативную стратегию.
Better social protection policies were necessary, and businesses needed to adopt social responsibility practices. Необходимо совершенствовать меры политики социальной защиты, а предприятиям необходимо воспринять практику социальной ответственности.
There are three elements of the aggregate wage share that are relevant in this regard, and policies must address all of them. Имеются три элемента совокупной доли заработной платы, которые являются важными в этой связи, и меры политики должны охватывать их всех.
Access to reliable statistics is essential for policymakers to design, implement and evaluate their policies. Доступ к достоверной статистике имеет исключительно важное значение, позволяя директивным органам разрабатывать и претворять в жизнь соответствующие меры политики, а также оценивать их эффективность.