Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
We have implemented pioneering measures and policies with respect to the protection of refugees. Мы осуществляем передовые меры и стратегии в отношении защиты беженцев.
However, also at the country level, Governments can take measures to enhance the scope for counter-cyclical policies by improving the institutional framework for macroeconomic policy-making. Однако даже на национальном уровне правительства могут принимать меры для расширения рамок проведения антициклической политики путем совершенствования организационной базы выработки макроэкономической политики.
In particular, policies and practical measures could encourage domestic banking institutions to extend longer-term finance for large-scale infrastructure projects. В частности, политические решения и практические меры могут поощрять отечественные банковские учреждения к предоставлению более долгосрочных кредитов для финансирования крупномасштабных инфраструктурных проектов.
Structural indicators refer to variables such as the legislative framework and the public policies that are set in place to address a situation. Структурные показатели отражают такие переменные, как законодательная база и меры государственной политики, которые установлены для урегулирования положения.
Urge States to adopt strategies and public policies to combat discrimination and intolerance and to promote equality in all areas. Мы предлагаем государствам принять государственные стратегии и директивные меры, направленные на борьбу с дискриминацией и нетерпимостью и поощрение равенства во всех сферах.
Host country measures to improve supply capacity include a range of general policies and specific programmes contributing towards the integration of SMEs into GVCs. Меры принимающих стран, направленные на повышение производственно-сбытового потенциала, включают в себя целый комплекс общих мер политики и конкретных программ, способствующих интеграции МСП в ГПСЦ.
Member states should reduce the root causes of worldwide migration by eliminating discriminatory trade and economic policies in the industrialized North. Государства-члены должны принять меры по борьбе с основными причинами повсеместной миграции путем искоренения дискриминационной торговой и экономической практики в промышленно развитых странах Севера.
Apart from the national health policy, there are also other policies contributing to the promotion of children's health. Помимо национальной политики здравоохранения проводятся также другие меры политики, способствующие укреплению здоровья детей.
Such measures should dovetail with national policies and work more effectively to achieve sustained growth, productive employment generation and poverty reduction. Такие меры должны быть согласованы с национальной политикой и должны более эффективно способствовать обеспечению устойчивого роста, расширению производительной занятости и сокращению масштабов нищеты.
Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. Если макроэкономическая политика и меры по поощрению внутренних инвестиций дополняются структурными преобразованиями и технологическим прогрессом, то это повышает вероятность того, что им удастся стимулировать инвестиции.
Subsidies and protectionist policies distort markets and do great harm to developing countries. Субсидии и протекционистские меры деформируют рынки и наносят огромный ущерб развивающимся странам.
It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. Он приветствовал меры, предпринятые Южной Африкой для усиления гендерного равенства, и тот факт, что правительство будет продолжать шаги в этом направлении.
Other complementary policies need to deal with job losses associated with rationalization or the closure of non-viable enterprises. Другие вспомогательные меры политики необходимы для решения проблемы потерь рабочих мест в связи с рационализацией или закрытием нежизнеспособных предприятий.
Key trade, investment and commodity policies in ensuring sustainable food security and Важнейшие меры политики в области торговли, инвестиций и сырьевых товаров в процессе обеспечения устойчивой продовольственной безопасности и сокращения
During that time, another goal was to integrate biodiversity into government policies and the work of ministries. Тем временем еще одной целью является интеграция биоразнообразия в меры государственной политики и работу министерств.
Suggested policies to promote investment in mitigation Предлагаемые меры политики для поощрения инвестиций в уменьшение воздействия на климат
Addressing past policies of Indigenous child removal Меры по ликвидации последствий проводившейся ранее политики разлучения детей-аборигенов с их семьями
In this regard, it was indicated that policies should be assessed, as a key measure for removing barriers to SLM. В этом контексте была отмечена необходимость оценки политики как ключевой меры для устранения барьеров, мешающих УУЗР.
She would appreciate more information and wondered whether any special measures or policies had been adopted in order to address that problem. Она хотела бы получить дополнительную информацию и желает знать, принимаются ли какие-либо конкретные меры или политика для решения этой проблемы.
In many countries, governments took action to reform policies and approved new primary legislation on child care. Правительства многих стран принимают меры по реформированию политики в этой сфере и новые законы об уходе за детьми.
Government intervention and market-led innovation are not mutually exclusive alternatives but complementary elements of successful innovation policies. Меры государственного вмешательства и ориентированная на рынок инновационная деятельность являются не взаимно исключающими альтернативами, а элементами, дополняющими успешно проводимую инновационную политику;
The response will include key immediate and long-term actions, policies and resources and address a wide range of food security issues. Аспекты реагирования будут включать краткосрочные и долгосрочные меры, стратегии и ресурсы, имеющие ключевое значение, и охватывать широкий круг вопросов, связанных с продовольственной безопасностью.
But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. Однако, для того чтобы предотвратить пагубное участие корпораций в конфликтных ситуациях, необходимы более активные политические меры.
C. HIV and AIDS policies and interventions С. Политика и меры, связанные с ВИЧ и СПИДом
The Second Committee should ensure that the Second Decade reinforced global alliances for development by designing innovative policies based on new realities. Второй комитет должен принять меры к тому, чтобы второе десятилетие способствовало укреплению глобальных альянсов в целях развития путем разработки инновационной политики исходя из новых реалий.