Indirect STI policies are also needed to establish an enabling environment for the development of innovative enterprises. |
Меры политики, косвенно затрагивающие НТИ, также необходимы для формирования благоприятных условий для развития предприятий, осуществляющих инновационную деятельность. |
In this regard, policies and actions should be targeted at scaling up and mainstreaming successful practices. |
С учетом этого стратегии и практические меры должны быть нацелены на расширение масштабов применения и активное внедрение успешно зарекомендовавших себя методов. |
Adaptation measures and efforts to reduce greenhouse gases are taken at different levels guided by national policies and strategies. |
Меры адаптации и усилия по сокращению объема выбросов парниковых газов предпринимаются на разных уровнях в русле национальной политики и стратегий. |
National initiatives for collecting information on sustainable forest management, including forest biodiversity, could provide an opportunity to improve communication and enhance synergies between sector policies. |
Национальные инициативы в отношении сбора информации о практике неистощительного лесопользования, включая меры по сохранению биоразнообразия лесов, позволяют укрепить коммуникацию и взаимоукрепляющее сотрудничество на уровне разработки и осуществления секторальной политики. |
Anti-discrimination measures and policies promoting the empowerment of indigenous peoples through effective participation in decision-making have not yet taken root in most countries with indigenous populations. |
Антидискриминационные меры и политика, способствующие расширению прав и возможностей коренных народов посредством их эффективного участия в процессах принятия решений, еще не укоренились в большинстве стран с коренным населением. |
To address the ongoing challenges the Ministry of Interior has implemented policies to address attrition, corruption and low literacy rates. |
Для решения имеющихся проблем министерство внутренних дел принимает меры по борьбе с убытием личного состава, коррупцией и высоким уровнем неграмотности. |
On the other hand, it also includes policies aimed at providing follow-up support and facilitating the growth of already established firms. |
С другой стороны, они предусматривают и такие меры, которые направлены на оказание последующей поддержки и содействия росту уже существующих фирм. |
The policies and strategies introduced include: |
Осуществляются различные меры и стратегии, в частности: |
These policies are directed at strengthening government action to promote fair and equitable working conditions and reinforcing the principle of equality of opportunity for promotion. |
Вышеупомянутые меры приняты с целью упрочения деятельности правительства в деле поощрения справедливых и равных условий труда, а также закрепления принципа равенства шансов на продвижение в работе. |
The Government adopted policies aimed at mitigating the impact of the economic downturn. |
Правительство разработало меры, направленные на смягчение воздействия экономического спада. |
Expansionary counter-cyclical policies were important in fostering recovery. |
Важную роль в стимулировании экономического подъема сыграли контрциклические меры поощрения экономического роста. |
Effective measures to review governmental, national and local policies, and |
Эффективные меры по пересмотру политики правительства в национальном и местном масштабе, а также по исправлению, отмене или аннулированию |
Increasingly, Governments promoted actions to mainstream gender perspectives into national disaster management policies, programmes and response efforts. |
Правительства все в большей степени поощряли меры по учету гендерных перспектив в национальной политике, программах и ответных мероприятиях в связи с ликвидацией последствий стихийных бедствий. |
This component encompasses all the policies and procedures established to address risks and to achieve the organizations' objectives. |
Этим компонентом охватываются все меры политики и установленные процедуры для управления рисками и достижения целей организации. |
Many Governments reported that Programme issues were included in their wider environmental and/or coastal and marine policies. |
Многие правительства сообщили, что вопросы Программы включены в их общие меры политики по охране природы и/или охране прибрежных и морских районов. |
Translation of knowledge and information into effective policies and actions; |
Ь) преобразованию знаний и информации в эффективные политические и другие меры; |
A combination of subsidies, government procurement and export promotion are mobilized as key policies. |
В качестве основных политических инструментов в том или ином сочетании используются субсидии, государственные закупки и меры стимулирования экспорта. |
For example, countries restructuring their economies develop all kinds of policies to address the various aspects of the reform process. |
Например, страны, проводящие перестройку своей экономики, разрабатывают всевозможные политические меры, направленные на различные аспекты процесса реформ. |
Making a shift to environmentally friendly transport policies requires a holistic transport strategy that combines economic, environmental and social measures. |
Переориентация на политику развития экологичного транспорта требует комплексной транспортной стратегии, комбинирующей экономические, экологические и социальные меры. |
These measures call for different actors, including government and the private sector, to take various actions and adopt policies. |
Эти меры требуют от различных субъектов, включая правительство и частный сектор, предпринимать различные шаги и проводить определенную политику. |
Entrepreneurship and STI policies were mutually reinforcing and necessary for a competitive and sustainable private sector and economic growth. |
Меры политики в области предпринимательства и НТИ взаимоусиливают друг друга и необходимы для развития конкурентоспособного устойчивого частного сектора и обеспечения экономического роста. |
This includes the review of relevant policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. |
Эти меры включают проведение обзора соответствующей политики с целью определения, какие дополнительные меры могут быть необходимы. |
Trade, industrial, investment, technology and social policies, including employment creation, are intertwined. |
Меры торговой, промышленной, инвестиционной, технической и социальной политики, в том числе меры по созданию занятости, тесно связаны между собой. |
This process continued in 2010, including through harmonization of relevant policies in the region. |
Процесс реформирования продолжался в 2010 году, и в его рамках принимались меры по согласованию политики в этой сфере, проводимой в данном регионе. |
It noted the role of the social research centre and ongoing poverty alleviation policies, and lauded measures to benefit persons with disabilities. |
Беларусь отметила важную роль центра социальных исследований и проводимую политику сокращения бедности, а также одобрила меры по удовлетворению потребностей инвалидов. |