Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
UNCDF advocates policies and regulations that will further financial inclusion, both globally and at the country level. ФКРООН выступает за меры политики и нормативно-правовые акты, которые будут продвигать финансовую вовлеченность как на глобальном, так и на страновом уровне.
It also supported 46 countries in developing and/or implementing HIV-related policies that specifically address gender-based violence and other actions promoting gender equality. Фонд также оказывает поддержку 46 странам в разработке и/или осуществлении политики, связанной с ВИЧ, в которой, как правило, затрагиваются вопросы искоренения гендерного насилия и другие меры в области содействия достижению гендерного равенства.
Steps to improve spatial thinking in the education system through the use of GIS need to be supported by strong education policies. Меры по развитию пространственного мышления в системе образования на основе использования ГИС должны поддерживаться активной образовательной политикой.
Develop policies to cancel the sovereign debt of the highly vulnerable countries in order to reinvest in social development. Разработать политические меры, направленные на списание суверенной задолженности наиболее уязвимых стран, чтобы обеспечить реинвестирование этих средств в социальное развитие.
Ensure food security and food sovereignty through policies that support small farmers and women producers by securing for them access to land, water and other essentials. Обеспечить продовольственную безопасность и продовольственный суверенитет, разработав меры, направленные на поддержку мелких фермеров и занятых в производстве женщин за счет предоставления им доступа к земельным, водным и другим необходимым ресурсам.
The data that is available and the policies being implemented by the Government are not aimed at addressing specific racial groups. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что принимаемые правительством меры не ориентированы на какую-либо конкретную расовую группу.
Active labour market policies are used with about 30 per cent of such individuals (counselling groups, public works programmes). Активные меры в целях трудоустройства принимаются в отношении примерно 30% таких лиц (группы консультирования, программы общественных работ).
The Government seemed to believe that it had done enough by repealing overtly discriminatory legislation and introducing numerous progressive policies and legislative instruments. Как представляется, правительство считает, что оно сделало уже вполне достаточно, отменив дискриминационное законодательство и приняв многочисленные прогрессивные политические меры и законодательные акты.
Cross-cutting policies and systems will include the following: Межотраслевые меры политики и системы - это, в частности:
Actions have been organized to monitor the implemented policies, the system of gender-sensitive statistic data was developed etc. Были приняты меры по мониторингу проводимой политики, разработке статистической базы данных с учетом гендерной проблематики и т.д.
The countries are taking measures to integrate trade and trade capacity-building policies into their national development strategies. Страны принимают меры по интеграции торговых и касающихся наращивания торговых потенциалов стратегий в свои национальные стратегии развития.
Actions: For ageing policies, the many factors that contribute to the well-being of older persons need to be considered. Меры: в политике по вопросам старения следует учитывать множество факторов, которые способствуют улучшению благополучия лиц старшего возраста.
Actions: National education policies need to be inclusive of all groups, including girls, children with disabilities and indigenous children. Меры: национальная политика в области образования должна охватывать все группы, включая девочек, детей-инвалидов и детей, принадлежащих к коренному населению.
Actions: Sound data collection and analysis is fundamental to inform policies and put in place effective strategies to benefit women. Меры: правильный сбор и анализ данных имеют существенно важное значение для разработки и реализации эффективных стратегий в интересах женщин.
Other participants are expected to report briefly on recent developments in their countries, including new Government policies and business measures affecting intermodal transport. Предполагается, что другие участники кратко проинформируют о последних изменениях в своих странах, включая новые стратегии правительств и меры, принимавшиеся бизнес-сообществом, в связи с интермодальными перевозками.
These policies aimed at eliminating inequalities have resulted in better income distribution. Эти меры направлены на ликвидацию неравенства и более справедливое распределение доходов.
The Government has adopted policies to support the people losing jobs, those having their land revoked and redundant workers from state-owned enterprises. Правительство приняло меры по поддержке лиц, потерявших работу и лишившихся земельных участков, и ставших избыточными работников государственных предприятий.
The Government has promulgated various policies and legal normative documents to ensure that this right is exercised in practice. Правительство осуществляет различные меры и принимает нормативно-правовые документы в целях обеспечения осуществления этого права на практике.
Encouragement policies will be developed together with rehabilitation mechanisms in community-based rehabilitation centres. Меры по оказанию содействия будут разрабатываться в рамках системы реабилитационных центров, действующих в общинах.
The State has also promulgated policies to support housing development for some policy beneficiaries. Государство также разработало меры в поддержку развития жилищного строительства для некоторых льготных категорий граждан.
In the implementation process, the policies have been supplemented and adjusted in accordance with the reality of each period. В ходе их осуществления эти меры дополнялись и корректировались с учетом реальной обстановки каждого периода.
The State shall put in place policies on assistance for nursery schools, ensuring attendance for most school-age children. Государство должно разработать меры по оказанию помощи детским садам, добившись охвата большинства детей соответствующего возраста.
The Government, with the support of its partners, has formulated policies designed to mainstream gender in development. При поддержке своих партнеров правительство разрабатывает меры, предусматривающие включение гендерной проблематики во все аспекты развития.
It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. Организация пропагандирует и поддерживает политические меры, которые повышают благосостояние молодых людей и женщин в сельских общинах, включая инвалидов.
Such measures should also be incorporated in their own purchasing policies. Эти меры должны предусматриваться их собственной закупочной политикой.