Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
While host country policies are crucial, measures taken by home countries of TNCs also affect the international allocation of R&D activities. Несмотря на жизненную важность политики принимающих стран меры, принимаемые странами базирования ТНК, также влияют на географию международных НИОКР.
Being able to manage and report on its policies and performance can give a small enterprise a competitive advantage over other local enterprises. Способность регулировать меры своей политики и показатели деятельности и представлять о них информацию может помочь малому предприятию обеспечить сравнительное преимущество по сравнению с другими местными предприятиями.
Governments have passed new laws requiring all NGOs to re-register, allowing them to selectively deny legal status to NGOs critical of government policies. Правительства принимали новые законы об обязательной перерегистрации всех НПО, что позволяло им принимать эффективные меры для отказа в правовом статусе тем НПО, которые критикуют политику правительств.
Many new or revised national policies or action plans included enhanced monitoring mechanisms, especially since 2000. Многие новые или пересмотренные национальные стратегии или планы действий включают меры по усилению механизмов мониторинга, особенно после 2000 года.
The Government of Germany launched gender mainstreaming in environmental policies in the spring of 2000. Правительство Германии весной 2000 года начало принимать меры для учета гендерных факторов в экологических стратегиях.
Application of policies and technologies to maximize economic recovery will therefore be more effective now than later. Поэтому меры по применению политики и технологий, направленных на максимизацию экономически целесообразной добычи, сейчас будут более эффективными, нежели в последующий период.
The fundamental measures undertaken by the Government of Albania comprise active and passive policies for the promotion of employment. Принимаемые правительством Албании основные меры включают в себя проведение активной и пассивной политики по оказанию содействия занятости.
Wherever ordinary labour market policies fail to meet individual needs sufficiently, additional measures are introduced. Когда обычные директивные меры на рынке труда не позволяют в достаточной степени удовлетворять индивидуальные потребности, принимаются дополнительные меры.
The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups. В большинстве планов и стратегий предусмотрены специальные меры, рассчитанные на наиболее обездоленные группы населения.
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights. меры, направленные на поощрение макроэкономической политики, должны отвечать принципам прав человека;
Important national legislation and policies have been put in place to address all aspects of that scourge. Были приняты важные законодательные акты и меры по борьбе с этим бедствием во всех его аспектах.
The agreed policies on human settlements provided appropriate guidelines for action by all stakeholders, including Member States and regional and international organizations. Согласованные меры по населенным пунктам могут послужить должными руководящими принципами для действий всех заинтересованных сторон, в том числе государств-членов и региональных и международных организаций.
Also, appropriate housing and potable water policies were essential for poverty eradication and environmental protection. Надлежащие меры в области жилищного строительства и обеспечения питьевой водой необходимы для искоренения нищеты и защиты окружающей среды.
Third, it will decide various policies and levels of punishment for social and economic crimes. В-третьих, он определяет различные меры и уровни наказания за преступления против общества и народного хозяйства.
In the view of many representatives, policies to facilitate the development of the private sector were important for reducing poverty. По мнению многих представителей, важное значение для сокращения масштабов нищеты имеют меры содействия развитию частного сектора.
Decentralized governance for sustainable development trends, approaches, policies and capacity-building strategies Децентрализованное управление в интересах устойчивого развития: тенденции, подходы, программные меры и стратегии создания потенциала
Development partners should consider various existing conditions and challenges that might prevent recipient countries from addressing the required policies adequately. Партнеры а целях развития должны учитывать существующие различные условия и проблемы, которые могут помешать странам-получателям в достаточных масштабах предпринимать требуемые меры политики.
Thus, the policies and actions currently being implemented to tackle development challenges directly affect young people. Следовательно, вопросы политики и меры, которые в настоящее время направляются на борьбу с проблемами в области развития, непосредственно затрагивают молодых людей.
This effort includes policies designed to provide unemployment benefits and professional training to workers. Эти меры также направлены на предоставление пособий по безработице и на обеспечение профессионального обучения рабочих.
Acknowledges that policies complemented by good governance at all levels should better address the challenge of developing and utilizing productive capacities in most LDCs. З. признает, что задача развития и использования производственного потенциала в большинстве НРС будет решаться успешнее, если политические меры будут подкрепляться эффективным управлением на всех уровнях.
In addition, systematic policies for knowledge capture could create reserves of good practice relating to language issues. Кроме того, систематические меры, направленные на сохранение знаний, могли бы позволить накопить надлежащий положительный опыт в решении языковых вопросов.
The Committee encourages the State party to incorporate a gender perspective in all government policies that target these groups. Комитет призывает государство-участник принять меры по обеспечению включения гендерной проблематики во все ориентированные на эти группы правительственные стратегии.
Other organizations have made their own arrangements for monitoring for compliance with their own policies. Другие организации принимают самостоятельно меры по обеспечению контроля за соблюдением их собственных стратегий.
This includes the enforcement of specialized policies for data relating to delegates. Эти меры включают введение специальной процедуры в отношении данных, касающихся делегатов.
Such measures, they said, should focus on reducing risks and increasing space for counter-cyclical policies. Такие меры, по их мнению, должны быть направлены на уменьшение рисков и расширение возможностей для маневра в области антициклической политики.