Such policies have remained mostly anchored in maintaining monetary stability and fighting inflation. |
Упомянутые меры политики, как и прежде, ориентированы преимущественно на поддержание денежно-кредитной стабильности и борьбу с инфляцией. |
They have also substantially liberalized their FDI policies and taken steps to facilitate business. |
Они в значительной степени либерализировали также политику в отношении ПИИ и приняли меры для оказания содействия предпринимательской деятельности. |
International policies and regulatory measures could also play an important part. |
Важную роль в этом могут также играть правильно проводимая международная политика и меры по регулированию. |
Employment policies should also contain positive actions to ensure equal opportunities for women. |
Политика в области занятости должна также предусматривать позитивные меры по обеспечению равных возможностей в интересах женщин. |
Finland aims to strengthen national family policies by 2004. |
Финляндия принимает меры, нацеленные на укрепление национальной политики в отношении семьи к 2004 году. |
While reporting partial adoption of anti-corruption policies, the Russian Federation cited no implementing measures. |
Хотя Российская Федерация сообщила о частичном принятии политики предупреждения и противодействия коррупции, она не указала на меры по ее осуществлению. |
Appropriate national policies are needed to maximize their potential and minimize their risk. |
Для оптимизации потенциала таких потоков и минимизации связанных с ними рисков необходимы надлежащие программные меры на национальном уровне. |
Having said that, these policies are still works in progress. |
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. |
It adopted domestically formulated macroeconomic policies and strong financial reform measures in response. |
В связи с этим в стране была разработана собственная макроэкономическая политика и приняты решительные меры по финансовому реформированию. |
They prepare legislation and propose policies, budget allocations and accountability processes. |
Они готовят законопроекты и предлагают меры в области политики, определяют бюджетные ассигнования и утверждают порядок подотчетности. |
We must collectively undertake measures to change policies that victimize vulnerable populations. |
Мы должны коллективно принять меры для изменения таких политических курсов, которые превращают в жертв уязвимые группы населения. |
Both policies may adversely affect food consumption. |
Эти меры правительств обеих стран могут оказать негативное воздействие на продовольственное потребление. |
The current development agenda comprised policies that promoted market-oriented reform packages and corresponding institutional arrangements. |
Повестка дня в области развития охватывает политику, предусматривающую меры в области рыночной реформы, и соответствующие организа-ционные механизмы. |
The labour market policies implemented during the crisis were important in containing unemployment. |
Меры поддержки рынка труда, принимавшиеся во время кризиса, сыграли важную роль в сдерживании роста безработицы. |
Develop green economy policies that fully benefit from forest-based measures. |
Разрабатывать политику развития "зеленой" экономики, полностью опирающуюся на связанные с лесами меры. |
The measures would bolster public and institutional policies on combating violence against women. |
Эти меры позволят укрепить государственную и институциональную политику в области борьбы с насилием в отношении женщин. |
It also ensures that these policies comply with the good governance principles. |
Кроме того, оно добивается того, чтобы эти политические меры соответствовали принципам надлежащего управления. |
Although many countries are adopting new policies and legislation, many implementation problems remain. |
Несмотря на то, что во многих странах принимаются новые политические и законодательные меры, сохраняются многочисленные проблемы в деле их осуществления. |
These include horizontal and vertical policies that affect all investment activity, both domestic and foreign. |
Они включают в себя горизонтальные и вертикальные меры политики, затрагивающие всю инвестиционную деятельность как отечественных, так и иностранных инвесторов. |
To achieve sustainable development and effective governance, Governments must keep their political capacity consistent with desired policies. |
В целях обеспечения устойчивого развития и эффективного государственного управления правительства должны принимать меры к тому, чтобы их политический потенциал был сообразен желаемой политике. |
Adequate precautionary measures and policies are needed. |
Необходимо принять надлежащие меры предосторожности и выработать соответствующую политику в этой области. |
Many policies and actions can have multiple benefits. |
Различные варианты политики и меры могут быть полезными во многих отношениях. |
Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation. |
Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование. |
Experts agreed that specific policies are helpful in promoting linkages. |
Эксперты согласились с тем, что полезную роль в поощрении связей играют определенные меры политики. |
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. |
Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения. |