Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
It includes policies and action-oriented programmes to develop this vital sector. Она предусматривает меры и конкретные программы по развитию этого весьма важного сектора.
These policies have directly benefited more than 60,000 students. От этой меры непосредственно выиграло более 60000 учащихся.
Supportive policies and the recovery of private consumption should provide further support to activity. Стимулирующие меры и оживление частного потребления должны обеспечить дополнительную поддержку экономической активности.
This decree contains policies encouraging commercial activities and the supply of essential commodities for ethnic people living in those regions. В этом постановлении содержатся меры, содействующие коммерческой деятельности и поставкам основных товаров этническим общинам, проживающим в этих районах.
Numerous financial investments and privatisation policies of IFIs have violated human rights. Многие финансовые вложения и меры по приватизации, реализуемые МФУ, нарушают права человека.
Last, the remark about government policies covers two types of measure, both discussed in more depth later in the paper. Наконец, замечание о политике правительства охватывает меры двух типов, которые мы рассмотрим более подробно ниже.
As well as market access and investment, policies should encourage long-term sustainability of supply capacities in developing countries. Помимо вопросов доступа к рынкам и инвестиций, принимаемые меры политики должны быть направлены на содействие долгосрочному устойчивому развитию производственно-сбытового потенциала развивающихся стран.
Responses would include measures and policies to reduce the pressures and hence improve the state and reduce the impact. Реагирование может включать меры и программы по уменьшению давления и, следовательно, по улучшению состояния и снижению воздействия.
For instance, policies can be aimed at addressing urban or rural issues, labour markets, health areas, etc. Например, принимаемые меры могут касаться городских или сельских проблем, рынков труда, районов здравоохранения и т.д.
This allowed the various agencies and ministries to coordinate their respective informatization policies. Эти меры позволили различным учреждениям и министерствам координировать свои соответствующие стратегии в области информатизации.
Other European countries followed policies aimed at creating conditions for realizing human rights and pursued measures to promote specific economic, social and cultural rights. Другие европейские страны придерживались политики, направленной на создание условий для осуществления прав человека, и принимали меры по содействию осуществлению конкретных экономических, социальных и культурных прав.
Concrete protection measures therefore become an essential element of all national policies for promoting human rights. Поэтому конкретные меры по защите становятся одним из важных элементов всех национальных стратегий поощрения прав человека.
Regulation and demand-side management policies may be more appropriate as policy measures in these countries than taxes and subsidies. В этих странах политика контроля и регулирования спроса может быть более целесообразной в качестве директивной меры, по сравнению с налогами и субсидиями.
Planning strategies and policies to address biodiversity and land resources management Стратегии и меры в области планирования, направленные на сохранение биологического разнообразия и обеспечение рационального управления земельными ресурсами
Action taken in partnership with local and national authorities can contribute to peace-building, institutional consolidation and improved public policies. Меры, принимаемые в партнерстве с местными и национальными властями, могут способствовать миростроительству, институциональному укреплению и совершенствованию государственной политики.
Intergenerational initiatives exist in many countries but are often the result of local community arrangements rather than specific public policies. Меры и программы, направленные на укрепление связи поколений, реализуются во многих странах, но они зачастую являются инициативой местных общин, а не результатом государственной политики.
Considering policies with which to implement such measures and examining possible implementation is also still in its infancy. В зачаточном состоянии также находится рассмотрение политики, с помощью которой можно осуществлять такие меры и изучение вопросов возможного осуществления.
In its second part, the report identifies some standard reform policies promoted by the multilateral institutions and frequently used within poverty reduction strategies. Во второй части доклада отмечаются некоторые типовые меры политики реформ, пропагандируемые многосторонними учреждениями и часто используемые в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты.
The last part of the present summary will describe these policies, focusing on the most recent among them. В последней части данного анализа будут представлены эти политические меры с особым упором на последних из них.
Speakers highlighted policies, measures and technologies which offer a high mitigation potential while minimizing spillover effects, including social impacts, in developing countries. Выступавшие назвали стратегии, меры и технологии, которые способны обеспечить высокий потенциал в области предотвращения изменения климата с минимальными побочными последствиями, включая социальное воздействие, в развивающихся странах.
We welcome all the policies to be adopted by the Government that are conducive to lasting peace and stability in the country. Мы приветствуем любые меры правительства, которые будут способствовать прочному миру и стабильности в стране.
Sometimes, unfortunately, those restrictive policies were resorted to by countries claiming to champion human rights. К сожалению, такие меры часто применяются странами, которые считают себя защитниками прав человека.
It welcomed the IMF consultations to address global imbalances, supporting policies to reduce them while sustaining economic growth. Он приветствует консультации МВФ, направленные на ликвидацию глобальных дисбалансов, поддерживая меры по их сокращению при одновременной поддержке устойчивого экономического роста.
Its national strategies, policies, programmes and measures are the same as those mentioned in response to question 1. Осуществляемые в этой стране национальные стратегии, политика, программы и меры указываются в ответе на вопрос 1.
Her Government considered that the situation of the Roma required additional, specific remedial measures alongside general policies and instruments. Ее правительство считает, что для урегулирования положения рома наряду с использованием общих политических инструментов и механизмов требуются дополнительные конкретные меры.