Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
Where relevant, both sending and receiving States must have policies in place to address the skills drain. В соответствующих случаях как в направляющих, так и в получающих государствах на практике должны осуществляться меры по решению проблемы оттока специалистов.
Moreover, these policies and the anti-migrant discourse that often accompany them have also in certain cases prompted and legitimized a notable increase in institutionalized discrimination, leading to further violations. Кроме того, эти меры и антимиграционная риторика, которая зачастую сопровождает их, в отдельных случаях способствуют также поощрению и оправданию заметного роста институционализированной дискриминации, что ведет к новым нарушениям.
Governments and the international community need to undertake the following policies as a priority: Правительства и международное сообщество должны в приоритетном порядке осуществлять следующие меры:
In accordance with the draft People's Charter for Change and Progress, all policies relevant to the Convention were under review by the Government and civil society. Согласно проекту Народной хартии за перемены и прогресс любые меры, касающиеся Конвенции, подлежат рассмотрению правительством и гражданским обществом.
She will encourage States to adopt the necessary normative and institutional measures and processes to ensure that people living in poverty are not passive recipients of policies and interventions. Она будет поощрять государства принимать необходимые нормативные и институциональные меры и процессы, обеспечивающие, чтобы люди, живущие в нищете, не были пассивными объектами политических решений и мер.
In other cases, policies and other interventions simply do not reach the poorest of the poor or those suffering multiple forms of discrimination. В других случаях политические решения и другие меры просто не достигают беднейших из живущих в нищете или подвергающихся дискриминации в различных формах.
Improving aid management policies should involve better use of aid not merely as an emergency measure or out of charity, but as a development tool. Совершенствование политики в области управления помощью должно включать более эффективное использование помощи не просто как чрезвычайной или благотворительной меры, а как инструмента развития.
Those policies must no longer be focused on emergency measures; rather, they should be transformed into long-term programmes that are sufficiently funded. Эти стратегии не должны быть нацелены на чрезвычайные меры, скорее речь должна идти о долгосрочных программах, осуществляемых на основе адекватного финансирования.
While many actions may require external assistance, the framework's suggested policies and actions are intended above all to build countries' own capacities and resilience to future shocks. В то время как для осуществления многих мер может потребоваться внешняя помощь, предлагаемые рамочной программой стратегии и меры направлены, прежде всего, на создание странами собственных потенциалов и на обеспечение защищенности от будущих испытаний.
This would serve to define specific road safety policies to raise awareness of the dangers of driving whilst under the influence of drugs and medication. Она даст возможность определить конкретные программные меры в области безопасности дорожного движения в целях повышения осведомленности о проблеме вождения под воздействием наркотиков и лекарственных средств.
National policies and plans to combat desertification are often subject to externality effects: actions taken in one country can yield positive impact in the neighbouring country. Национальные стратегии и планы действий по борьбе с опустыниванием нередко подвергаются воздействию внешних факторов: меры, предпринимаемые в одной стране, могут принести положительные результаты в соседней стране.
Several countries have taken measures to promote gender equality in labour policies and to strengthen the reconciliation of work and family responsibilities for both women and men. В некоторых странах были приняты меры по обеспечению учета принципа гендерного равенства в рамках политики в сфере труда и более гармоничного совмещения производственных и семейных обязанностей как женщинами, так и мужчинами.
Ensure that national policies and responses include an analysis of their impact on women and girls. обеспечить, чтобы национальные стратегии и меры включали анализ их влияния на женщин и девочек;
To adopt positive measures in view of the historical marginalization of indigenous peoples in designing and implementing nation State policies Принимать позитивные меры с учетом исторической маргинализации коренных народов при разработке и осуществлении национальной государственной политики
Key policies the Government of Taiwan Province of China took to promote venture capital were: В число ключевых мер политики, принятых правительством Китайской провинции Тайвань в целях поощрения венчурного капитала, входили следующие меры.
In most entities, gender-equality policies, strategies and action plans include concrete actions to develop capacity and improve accountability and monitoring and reporting on implementation of gender mainstreaming. Политика, стратегии и планы действий в области гендерного равенства в большинстве подразделений и учреждений включают конкретные меры по созданию потенциала, повышению ответственности и совершенствованию контроля и отчетности в отношении учета гендерных аспектов.
The measures cover the ecological, economic and social dimensions of sustainability, and forge new links between environmental and business policies. Эти меры охватывают экологический, экономический и социальный аспекты устойчивого развития и предусматривают дальнейшую увязку мер по охране окружающей среды и предпринимательской деятельности.
Specific efforts will be pursued in support of one United Nations code of ethics and for coherence of ethics standards and policies. Будут приняты специальные меры в целях поддержки применения единого кодекса этики Организации Объединенных Наций и согласования норм и стратегий в области этики.
We must continue to take steps that can enhance joint coordination of policies and activities, both at Headquarters and in the field. Нам надлежит и впредь принимать такие меры, с помощью которых можно совершенствовать совместную координацию политики и деятельности как в Центральных учреждениях, так и на местах.
In order to realize the positive impact of diversity, respect for human rights, fundamental freedoms and democratic values must be at the core of Government policies. Для того чтобы реализовать позитивный потенциал разнообразия, необходимо принять меры к тому, чтобы уважение прав человека, основополагающие свободы и демократические ценности находились в центре политики правительства.
The country had received high marks from the International Finance Corporation in the area of competitive business performance environment and investment and had implemented economic liberalization policies. Деятельность страны в сфере создания конкурентной среды для бизнеса и инвестиций была высоко оценена Международной финансовой корпорацией; кроме того, принимались меры по либерализации экономики.
The following policies have been implemented in this respect: С этой целью были приняты меры, обеспечивающие:
Calls upon Member States to continue to adhere to the international drug control treaties and to adopt policies that promote international cooperation; призывает государства-члены и впредь соблюдать положения международных договоров о контроле над наркотиками и принимать меры, способствующие налаживанию международного сотрудничества;
Most of the protection policies adopted by States consist of witness protection programmes and are not designed for the specific needs of human rights defenders. В большинстве случаев такие меры, принимаемые государствами, состоят из программ защиты свидетелей и непосредственно не предназначаются для удовлетворения конкретных потребностей правозащитников.
What policies can host countries adopt to reduce the costs of brain drain in Africa? Какие меры могут быть приняты принимающими странами для сокращения издержек "утечки умов" в Африке?