Примеры в контексте "Policies - Меры"

Примеры: Policies - Меры
While welcoming the measures taken by the State party aimed at strengthening laws and policies concerning its protection of human rights and prevention of torture and ill-treatment, described above, the Committee remains concerned at reports that those laws and policies are inconsistently implemented in practice. Приветствуя меры, принимаемые государством-участником с целью укрепления вышеуказанных законов и стратегий в отношении защиты прав человека и предупреждения пыток и жестокого обращения, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что на практике эти законы и стратегии не выполняются надлежащим образом.
The capacity of the area to develop and implement policies on disaster risk reduction is not always sufficient, but the fact that policies exist is evidence of a transformation of approaches since 2005. Хотя потенциал в области разработки и осуществления стратегий по уменьшению опасности бедствий не всегда является достаточным, тот факт, что политические меры принимаются, служит подтверждением того, что после 2005 года подходы изменились.
UNICEF recommended that the Government review and address gaps in technical and vocational education and training policies and develop new policies (e.g., covering minimum wage and targeted incentives for youth employment in the private sector). ЮНИСЕФ рекомендовал правительству рассмотреть и принять меры для устранения различий в техническом и профессиональном образовании и учебной политике, а также разработать новые программы (например, в области минимальной заработной платы и целевых стимулов для занятости молодежи в частном секторе).
Complementary policies to ensure the inclusion of the most socially excluded comprise redistributive policies that are progressive both in terms of revenue mobilization (e.g., taxation or rents, such as from extractive industries) and on the expenditure side. Дополнительные меры по обеспечению интеграции наиболее социально изолированных групп включают политику перераспределения доходов, которая является прогрессивной как с точки зрения мобилизации поступлений (например, от налогообложения или ренты, получаемой от добывающих отраслей промышленности), так и с точки зрения расходов.
It also includes law and policies designed to create equality of opportunity and treatment in employment; measures to promote vocational training and decent work, and to raise living standards; and policies conducive to the promotion of small and medium enterprises. Это также включает законодательные и политические меры, направленные на обеспечение равенства возможностей и обращения в трудовой сфере, меры по укреплению системы профессиональной подготовки и поощрению достойных условий труда и повышению уровня жизни, а также стратегии, способствующие продвижению малых и средних предприятий.
128.57. Strengthen its policies of promotion and protection of the rights of women through public policies that foster gender equality in the country (Brazil); 128.57 укреплять политические меры, направленные на поощрение и защиту прав женщин, проводя такую государственную политику, которая способствовала бы обеспечению гендерного равенства в стране (Бразилия);
Accordingly, prevention policies should be based on reliable evidence, given that, without an evidence-based framework, policies may be based on myths, stereotypes or lack of awareness and may simply be ignored. Соответственно, превентивные меры политики должны основываться на достоверных доказательствах, с учетом того что при отсутствии научно обоснованной базы политические меры могут опираться на мифы, стереотипы или неосведомленность и могут быть просто оставлены без внимания.
They provide a methodology for policy makers to assess whether their policies will deliver equality of opportunity across the board, and help to challenge policy makers to question the assumption that policies and services affect everyone in the same way. Они служат методологической базой, позволяющей на уровне руководства определять, способствуют ли принимаемые им меры обеспечению равенства возможностей по всем направлениям, а также заставляют руководителей внимательно анализировать, действительно ли реализуемые стратегии и практические меры влияют на всех одинаковым образом.
Measures which may be employed to develop imports include incentive programmes, easy monetary and credit policies, and policies to encourage overall domestic savings in order to ensure that more credit and funding is channelled into investment in production and export. Меры, которые могут использоваться для развития импорта, включают программы стимулирования, благоприятную кредитно-денежную политику и политику поощрения общих внутренних сбережений, чтобы обеспечить направление более крупных кредитов и финансовых средств на инвестиции в производство и экспорт.
Thus, in reviewing the implementation of the Summit agreements, it is necessary to describe national and international policies and actions that have been taken towards promoting social development, while also examining the political, economic and social contexts in which those policies have been forged. Поэтому при проведении обзора осуществления договоренностей, достигнутых в ходе Встречи на высшем уровне, необходимо рассказать о том, какие меры и стратегии на национальном и международном уровнях были осуществлены в интересах социального развития, и одновременно проанализировать политический, экономический и социальный контексты реализации этих стратегий.
The report firstly analysed overall trends and recent macroeconomic policies in such countries, and noted that their policies had helped to improve their economic environment and integration into the world economy. В докладе анализируются, прежде всего, ход развития и последние меры макроэкономической политики этих стран и отмечается, что политика этих стран способствовала улучшению экономической ситуации и их интеграции в мировое хозяйство.
The Ministry of Health and Welfare had been reorganized to better coordinate policies regarding the ageing population and a presidential commission on ageing and the future was devising long-term policies to take into account various social and economic needs and changing global trends and developments. Была проведена реорганизация Министерства здравоохранения и социального обеспечения в целях улучшения координации программ в отношении пожилых людей, а президентская комиссия по проблемам старения и будущего разрабатывает долгосрочные меры по учету разнообразных социальных и экономических потребностей и динамики глобальных тенденций и перемен.
Notwithstanding the positive steps taken by many States parties in the field of domestic laws and policies, the Committee is concerned at the insufficient number of implementation measures, which tend to form a gap between laws, policies and practice. Несмотря на позитивные меры, принятые государствами-участниками в области национального законодательства и национальной политики, Комитет обеспокоен тем, что число мер, принимаемых для проведения в жизнь законов и политики, является недостаточным, что, как правило, приводит к разрыву между законами, политикой и практикой.
Specific policies were also pursued during this period via the Employment of Minorities (Promotion) Act and the activities of the Ethnic Minorities and Labour Market Task Force and through policies aimed at combating discrimination and promoting equal treatment. В этот период с помощью Закона о (поощрении) занятости выходцев из этнических меньшинств и деятельности Целевой группы по этническим меньшинствам и рынку труда и за счет политики, направленной на борьбу с дискриминацией и содействие равноправию, принимались также специальные меры.
While these strategies and policies are gender neutral, the Government ensures that its policies and approaches are responsive to the educational needs of women and girls, including women and girls from different cultures or with disabilities. Хотя эти стратегии и направления политики являются нейтральными в гендерном плане, правительство принимает меры к тому, чтобы политика и подходы разрабатывались с учетом потребностей в области образования женщин и девочек, включая женщин и девочек - представительниц разных культур или инвалидов.
Similar steps will be undertaken in the operational area where personnel policies, financial rules and regulations, supplies, security and communication policies all will be revised and updated, leading to the establishment of appropriate systems for enhanced management capacity and better accountability to donors. Аналогичные меры будут приниматься в оперативной области, в которой кадровая политика, финансовые правила и положения, стратегии в области снабжения, обеспечения безопасности и связи будут пересматриваться и обновляться, что приведет к созданию надлежащих систем по укреплению управленческого потенциала и обеспечению большей отчетности перед донорами.
However, not all policies intended to correct environmental problems by applying the principle help the poor; occasionally, the poor are harmed, and when this occurs, compensating policies should be introduced. Вместе с тем не все программные меры, призванные решать экологические проблемы путем применения этого принципа, облегчают положение бедных; иногда бедные слои населения страдают, и когда это происходит, необходимо принимать меры по компенсации ущерба.
105.34 Take concrete measures to strengthen its policies of promotion and protection of LGBT people, through public policies which combat hate crimes against those individuals (Brazil); 105.34 принять конкретные меры для укрепления своей политики в области поощрения и защиты прав ЛГБТ в целях борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти к этим лицам (Бразилия);
It is observed that the measures and policies embraced to ensure girls have equal opportunities of education with boys have served to close the gap between girls and boys in education through measures and policies (See Annex Table 15 for school enrolment rates). Согласно наблюдениям, меры и программы, направленные на обеспечение равенства возможностей девочек и мальчиков в получении образования, способствовали ликвидации разрыва в образовании между девочками и мальчиками (информацию о показателях охвата школьным обучением см. в таблице 15 в приложении).
Under the Agreement, acceptable policies ("green box" policies) are defined as those interventions which imply either no or minimal "distortions" for domestic production or international trade. По условиям Соглашения приемлемые меры (так называемый "зеленый ящик") определены как интервенции, которые не влияют или влияют в минимальной степени на национальное производство и международную торговлю.
The objective would be to identify and select a limited number of policies that hamper development and the implementation of CCD objectives, and seek to have these policies revised. Цель этой инициативы - определить и отобрать ограниченное число направлений политики, которые препятствуют развитию и достижению целей КБО, и принять меры по пересмотру этих направлений.
Nevertheless, there are specific policies which, within a sound general policy framework, can help the private sector to identify and exploit diversification possibilities; indeed, such specific policies have played a large role in the diversification success of a number of developing countries. Тем не менее для этого требуется принятие специальных мер, которые в рамках продуманной общеэкономической политики позволяют частному сектору выявлять и использовать возможности в области диверсификации; и действительно, такие специальные меры сыграли огромную роль в достижении успеха в процессе диверсификации целым рядом развивающихся стран.
This means that the orientation of science and technology policies should not be limited to activities or institutions associated with the most advanced scientific research at the frontier of knowledge but must be more broadly focused on factors and policies that influence the formation of technological capabilities. Это означает, что ориентация научно-технической политики не должна ограничиваться деятельностью или институтами, связанными с наиболее передовыми научными исследованиями на границе известного, а должна иметь более широкий охват, включающий факторы и меры, оказывающие влияние на создание технологического потенциала.
As described in more detail in the World Investment Report 2001, linkage promotion policies need to be consistent with and embedded in a broad range of policies that support enterprise development and FDI promotion. Как более подробно описывается в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год, меры по поощрению связей должны согласовываться с широким кругом мер, поддерживающих развитие предпринимательства и поощрение ПИИ, а также вписываться в них.
It was seen as a response to the necessity for greater coherence in policies and among actors at both the national and international levels, representing a comprehensive approach that takes all policies into account, with particular regard to financing and trade. Он был охарактеризован как реакция на необходимость обеспечения более последовательной политики и согласованности между участниками процесса на национальном и международном уровнях на основе всеобъемлющего подхода, при котором учитываются все меры политики, с уделением особого внимания финансированию и торговле.