Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
The comprehensive treaty on the subject, planned for adoption in 2015, must embody legally binding commitments and reflect a far higher level of ambition than under the second commitment period of the Kyoto Protocol. Всеобъемлющий договор по данному вопросу, который планируется заключить в 2015 году, должен включать в себя юридические обязательства, имеющие обязательную силу, и быть более амбициозным по сравнению со вторым периодом действия обязательств в рамках Киотского протокола.
Currently, the data set contains approximately 470,000 geographical names taken from 1:25,000 maps, and data are planned to be made available at a fee for public use in the near future. В настоящее время подборка данных содержит примерно 470000 географических названий, взятых с карт масштаба 1:25000, и планируется, что в ближайшем будущем эти данные будут открыты для широкого использования за плату.
However, an expansion of the scope of protection to include access to and supply with publicly available goods and services, including housing space, is planned (levelling up - see also comments regarding Art. 2). Однако планируется расширить сферу защиты, включив в нее доступ к снабжению населения товарами и услугами, включая жилье (так называемое "выравнивание" - см. также замечания в отношении статьи 2).
Lastly, he asked whether the planned reform of the National Commission on Human Rights aimed in particular at bringing the Commission fully into line with the Paris Principles. Наконец, он спрашивает, направлены ли изменения, которые планируется внести в порядок работы Национальной комиссии по правам человека, на ее приведение в полное соответствие с Парижскими принципами.
Article 27 of the Constitution guaranteed equality before the law and freedom from discrimination, and it was planned to adopt legislation containing substantive and holistic provisions to make that article operational. Статья 27 Конституции гарантирует равенство перед законом и свободу от дискриминации, и планируется принять закон, содержащий конкретные и целенаправленные положения, которые бы способствовали практической реализации этой статьи.
A similar assessment exercise is planned for the Bureau of Immigration and Naturalization, as its strategic plan is due to expire at the end of 2014. Аналогичное мероприятие по оценке планируется провести в Бюро по иммиграции и натурализации, учитывая, что срок действия его стратегического плана истекает в конце 2014 года.
The planned update intends to take into account the recent developments under the Convention as well as the latest science, in particular, the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Fifth Assessment Report, which became available in 2013 and 2014. В ходе запланированной работы по подготовке обновленных вариантов планируется учесть недавние изменения в области Конвенции, а также последние научные данные, в частности выводы пятого доклада об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), опубликованные в 2013 и 2014 годах.
Some 1,070 micro-projects are planned (for a value of 400 million Sudanese pounds or $82.5 million),[135] of which 315 should be under construction shortly. Планируется реализация около 1070 микропроектов (на сумму 400 млн. суданских фунтов, или 82,5 млн. долл. США), из которых 315 начнут реализовываться в ближайшее время.
A first draft of the survey questionnaire, which drew on good practice from 179 national surveys, would be available for review by an expert committee by the end of 2012, with pilot testing planned for 2013. Первый вариант анкеты для обследования, подготовленной на основе передовой практики проведения 179 национальных обследований, будет представлен на рассмотрение экспертным комитетом к концу 2012 года, а в 2013 году планируется провести пилотные исследования.
The consultative meeting was intended to consult African disability experts from civil society on the advancement of disability-inclusive development in Africa and making an African contribution to the high-level meeting planned for New York in September 2013. Консультативная встреча предназначалась для того, чтобы проконсультировать африканских экспертов по вопросам инвалидности из гражданского общества относительно продвижения концепции развития с охватом инвалидов в Африке и внести африканский вклад в заседание высокого уровня, которое планируется провести в Нью-Йорке в сентябре 2013 года.
In preparation for the 2015 microcensus, it is planned to establish approaches to setting up a trial system, testing its reliability and security, providing technical and IT support and studying respondents' attitudes to the new methods for participating in the census. Подходы к созданию пробной системы и ее тестирование на надежность и безопасность, обеспечение технической и информационной поддержки, изучение мнения населения об отношении к новым методам участия в переписи планируется реализовать уже при подготовке к микропереписи 2015 года.
The draft Report will be sent to the CES members for consultation in spring 2013 and is planned for submission to the CES June 2013 plenary session. Проект доклада будет разослан членам КЕС для проведения консультаций весной 2013 года и, как планируется, представлен пленарной сессии КЕС в июне 2013 года.
The runs for comparison with EMEP intensive measurement periods were planned to be finished by November 2012, and in December 2012 the retrospective runs would start. Прогоны модели для сравнения с интенсивными периодами измерений ЕМЕП планируется завершить к ноябрю 2012 года, а в декабре 2012 года начнутся ретроспективные прогоны.
In 2011 it is planned to open six traffic rescue stations and another six in 2012 at a total cost of 757 million tenge. В 2011 году планируется открытие 6 трассовых медико-спасательных пунктов, 2012 году - еще 6, на общую сумму 757 млн. тенге.
WIPO::Human resources and global payroll module, position budgeting and management planned for 2013 Модуль управления людскими ресурсами и глобальным начислением заработной платы, составление смет расходов на финансирование должностей и кадровый контроль - управление должностями планируется на 2013 год
In 2008, it is planned to establish a domestic violence observatory using social indicators to evaluate how the problem is evolving, the resources, programmes and measures deployed by the Government, and the results achieved. В 2008 году планируется создать подразделение по наблюдению с использованием социальных показателей за положением в области насилия в семье для анализа эволюции данной проблемы, выделяемых ресурсов, программ и мер правительства и достигнутых результатов.
The Paris Declaration is planned for adoption by acclamation at the Fourth High-level Meeting on Transport, Health and Environment (4HLM) in Paris (14 - 16 April 2014). Парижскую декларацию планируется принять путем аккламации на четвертом Совещании высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (4СВУ), которое состоится в Париже 14-16 апреля 2014 года.
The expert workshop is planned to be held on 6 and 7 May 2013, back to back with the 9th meeting of the CGE in Bonn. Экспертное рабочее совещание планируется провести 6-7 мая 2013 года в увязке с девятым совещанием КГЭ в Бонне.
A total of eight forum events are planned to take place, from Monday, 2 to Wednesday, 4 December. В период с понедельника, 2 декабря, по среду, 4 декабря, планируется провести в целом восемь мероприятий в рамках этого форума.
In 2011, it is planned to spend 300.0 billion MNT on support of SME and 26.0 billion MNT on employment promotion. В 2011 году планируется потратить 300 млрд. тугриков на поддержку МСП и 26 млрд. тугриков на содействие занятости.
It is planned to evaluate the pilot in the third quarter of 2013, with the aim of enhancing the guidance in preparation for global launch in 2014. В третьем квартале 2013 года планируется провести оценку этой экспериментальной программы, с тем чтобы усовершенствовать руководящие указания перед началом их применения на глобальном уровне в 2014 году.
In addition to these reductions, the zero real growth scenario would entail cuts in those areas for which increases are planned, or for which there is a high likelihood of receiving voluntary contributions. Помимо упомянутых сокращений, сценарий нулевого реального роста означал бы сокращения в тех областях, по которым планируется рост и для которых высока вероятность получения добровольных взносов.
So far, field testing has taken place in Cameroon, Haiti and Italy and it is planned that it will take place in a few more countries. На сегодняшний день практическое тестирование проведено в Гаити, Италии и Камеруне, и планируется провести его еще в нескольких странах.
The Manual is planned as a forward-looking document with respect to the development and implementation of the multi-purpose approach to the compilation of basic will enable countries to collect data once and use them many times for various purposes. Планируется, что Руководство станет перспективным документом с точки зрения формирования и применения комплексного подхода к подготовке базовых статистических данных и обеспечит странам возможность многократно использовать единожды собранные данные для различных целей.
CEP took note of the side events planned at the Conference and invited the host country secretariat to provide the detailed schedule of side events on their website. КЭП принял к сведению параллельные мероприятия, которые планируется провести на Конференции, и предложил секретариату принимающей страны разместить на своем веб-сайте подробное расписание параллельных мероприятий.