| Sessions on gender sensitivity in the management of victims for security sector personnel are planned for mid-2008. | В середине 2008 года планируется провести сессии по вопросам учета гендерного фактора в отношении потерпевших для сотрудников службы охраны. |
| Gender thematic seminars are being planned for judges in all parts of Brazil. | Во всех районах Бразилии планируется провести семинары для судей на гендерную тематику. |
| A further survey is planned in Norway in 2009. | В 2009 году в Норвегии планируется провести еще один опрос. |
| Conditioning operations are planned in several African States and in Latin America in 2008. | Работы по кондиционированию планируется осуществлять в ряде государств Африки и Латинской Америки в 2008 году. |
| Two facilities are currently providing antiretroviral treatment, with three more planned for the next few years. | В настоящее время антиретровирусную терапию проводят два лечебных заведения, и в ближайшие несколько лет планируется открыть еще три. |
| A second meeting to be hosted by the Government of China is planned to take place towards the end of 2008. | Второе совещание, которое будет организовано под эгидой правительства Китая, планируется провести в конце 2008 года. |
| Following adoption, a signing ceremony is planned to be held in autumn 2009 in Rotterdam. | После принятия планируется провести осенью 2009 года в Роттердаме церемонию ее подписания. |
| It is planned to intensify cooperation in the fields of tarif policy, border crossing procedures and in other areas. | Планируется активизировать сотрудничество в сфере тарифной политики, процедур пересечения границ, а также в других областях. |
| Integrated district-based health information systems are also planned for potential deployment in 7,000 districts, in close coordination with relevant WHO units and external partners. | В 7000 районах планируется также развернуть в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями ВОЗ и внешними партнерами, комплексные районные информационные системы в области здравоохранения. |
| Telecommunications development was reflected in the increasing use of mobile telephones, and island-wide mobile coverage was planned. | Развитие электросвязи привело к расширению пользования мобильными телефонами, и планируется охватить такой связью весь остров. |
| It is planned to set up two new demining units for the work scheduled during the extension period. | Планируется создание двух новых подразделений по разминированию на предмет работ, предусмотренных в период продления. |
| It is now planned to introduce it in two steps. | Сейчас планируется вводить эту систему в два этапа. |
| It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. | Сводный вариант проекта планируется представить на утверждение Директору-исполнителю до конца года. |
| The recruitment of a fund-raising officer is planned. | Планируется привлечение сотрудника по сбору средств. |
| It is also planned to train indigenous teachers. | Планируется также организовать подготовку преподавателей из числа коренных народов. |
| A second training workshop was planned to be held at the beginning of 2008 on more specific technical issues. | Второе учебное рабочее совещание, которое будет посвящено более конкретным техническим вопросам, планируется провести в начале 2008 года. |
| Side events, that may include exhibitions of equipment, devices and apparatuses, especially for the safety of children are also planned. | Планируется также провести параллельные мероприятия, к числу которых могут относиться выставки соответствующего оборудования, устройств и приспособлений, предназначенных, в частности, для обеспечения безопасности детей. |
| The Second Symposium on Multi-Hazard Early Warning Systems is planned for the first quarter of 2009. | Второй симпозиум по системам раннего оповещения о различных рисках планируется провести в первом квартале 2009 года. |
| The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. | Планируется издать несколько руководств по вопросам городского коренного населения, первое из которых будет посвящено жилищной проблеме. |
| Joint advisory missions are planned for 2008. | В 2008 году планируется организовать совместные консультативные миссии. |
| Further joint regional workshops are being planned, including an interregional workshop on international cooperation in criminal matters pertaining to counter-terrorism. | Планируется проведение дополнительных совместных региональных семинаров, включая межрегиональный семинар по вопросам международного сотрудничества в области уголовного правосудия, касающегося борьбы с терроризмом. |
| A global consultation has been planned for 2008 in Oslo, in collaboration with the Norwegian Ministry of Local Government. | В 2008 году в Осло планируется провести международное совещание в сотрудничестве с норвежским министерством по делам коммун и регионов. |
| Three more facilities are planned for start-up in 2009, in Ghana, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | В 2009 году планируется открыть еще три таких предприятия - в Гане, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания. |
| Similar assessment missions are planned for Angola, Equatorial Guinea, the Gambia, Malawi and Namibia in the first half of 2008. | В первой половине 2008 года аналогичные миссии по оценке планируется направить в Анголу, Гамбию, Экваториальную Гвинею, Малави и Намибию. |
| It is planned that research will continue in the period 2008-2009. | Исследования планируется продолжить в 2008-2009 годах. |