Energy efficiency upgrades of existing electric power stations are planned. |
Планируется повысить энергоэффективность уже существующих электростанций. |
A reform of the financing of the sickness insurance scheme is being prepared and it is planned to be implemented in 2006. |
В настоящее время готовится реформа механизма финансирования системы страхования по болезни, которую планируется осуществить в 2006 году. |
The Regulation is planned to come into effect with respect to data for 2006. |
Планируется, что данное постановление вступит в силу в отношении данных с 2006 года. |
Explain QA/QC procedures planned for these data, or why such procedures are not necessary. |
Пояснить процедуры КК/ОК, которые планируется применять в отношении этих данных, или пояснить, почему такие процедуры не являются необходимыми. |
Similar arrangements were being planned with the Government of China. |
Аналогичный проект планируется осуществить с правительством Китая. |
Ten additional mobile clinics and 13 permanent facilities are planned in 2006. |
В 2006 году планируется развернуть еще 10 мобильных клиник и 13 стационаров. |
It is also planned to disseminate the Guidelines widely. |
Планируется также организовать широкое распространение Руководящих принципов. |
A similar assessment is planned for Kenya in early 2006. |
В начале 2006 года планируется провести аналогичную оценку для Кении. |
A joint panel discussion is again tentatively planned for noon on Thursday, 1 March 2007. |
Очередной совместный дискуссионный форум предварительно планируется провести во второй половине дня в четверг, 1 марта 2007 года. |
Additional country reports are also planned prior to the workshop. |
Для рабочего совещания планируется подготовить и другие страновые доклады. |
Similar national retreats are planned in Mauritania, Cameroon and Zambia in June 2006. |
Аналогичные выездные семинары планируется провести в июне 2006 года в Мавритании, Камеруне и Замбии. |
Significant commitments to deepen cooperation between UNEP and UNDP are planned for 2007. |
В 2007 году планируется принять важные обязательства по углублению сотрудничества между ЮНЕП и ПРООН. |
A follow-up consultation with school divisions is planned for the Spring of 2006. |
Последующие консультации с отделениями школ планируется провести весной 2006 года. |
The meeting is planned for 2006, but in case of severe budgetary limitations it may be organized in early 2007. |
Данное совещание планируется провести в 2006 году, однако в случае серьезных бюджетных ограничений оно может быть организовано в начале 2007 года. |
In addition, several review meetings were planned. |
Кроме того, планируется провести ряд совещаний по обзору. |
Additional capacity in explosive ordnance disposal and battle area clearance are already planned and should be deployed in the coming weeks. |
Уже планируется развертывание в ближайшие недели дополнительных групп по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и очистке зоны боевых действий. |
It was planned to finalize a draft of the handbook before the next session of the Working Party. |
Подготовку проекта справочника планируется завершить до следующей сессии Рабочей группы. |
A similar event was planned for Latin America in 2009. |
Аналогичное мероприятие планируется на 2009 год для Латинской Америки. |
Training courses were planned to help professionals, especially health professionals, to recognize such problems at an early stage. |
Планируется организация учебных курсов для оказания помощи специалистам, особенно медицинским работникам, в деле выявления таких проблем на раннем этапе. |
A meeting had been planned to review the 2009 financial programme within the Senate and National Assembly. |
Планируется провести заседание для обсуждения финансовой программы на 2009 год членами сената и национального собрания. |
Now, as well as before, only a formal dismantling of existing armed formations and their subsequent organization as an army is planned. |
Сейчас, как и раньше, планируется лишь формальный роспуск существующих вооруженных формирований и их последующая организация в качестве армии. |
The construction of a new prison in Baucau is being planned. |
В настоящее время планируется построить новую тюрьму в Баукау. |
In addition, a side-event is planned on urban air pollution from transport and its health and ecosystem effects. |
Кроме того, планируется провести параллельное мероприятие по проблемам загрязнения транспортом атмосферы городов и его влияния на здоровье и экосистемы. |
A revised framework is planned to be presented to the UNESCO General Conference in 2009. |
Пересмотренный проект структуры планируется представить Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2009 году. |
Moreover it is planned to sample only among dwellings located into municipalities larger than 10,000 inhabitants which represent about 40 million of people. |
Кроме того, планируется, что выборочное обследование будет проводиться лишь в отношении домохозяйств в муниципалитетах, численность населения в которых превышает 10000 жителей и на которые в общей сложности приходится около 40 млн. человек. |